1 I love the Lord, because He hears My voice and my supplications.
ما أحلَى أنْ يَستَمِعَ اللهُ إلَى صَوتِي حِينَ أُصَلِّي إلَيهِ.
2 B ecause He has inclined His ear to me, Therefore I shall call upon Him as long as I live.
لأنَّهُ أمالَ أُذُنَيهِ إلَيَّ، لِذَلِكَ سَادْعُوهُ طَوالَ حَياتِي.
3 T he cords of death encompassed me And the terrors of Sheol came upon me; I found distress and sorrow.
عَلَى بابِ المَوتِ كُنتُ، وَأمسَكَتْ بِي أوجاعُ الهاوِيَةِ. الأسَى وَالضِّيقُ غَمَرانِي.
4 T hen I called upon the name of the Lord: “O Lord, I beseech You, save my life!”
دَعَوتُ باسمِ اللهِ وَقُلْتُ: «خَلِّصْ يا اللهُ حَياتِي.»
5 G racious is the Lord, and righteous; Yes, our God is compassionate.
اللهُ رَحِيمٌ وَبارٌّ. إلَهُنا حَنّانٌ،
6 T he Lord preserves the simple; I was brought low, and He saved me.
اللهُ يَرعَى البُسَطاءَ. إذْ حِينَ كُنتُ عاجِزاً خَلَّصَنِي.
7 R eturn to your rest, O my soul, For the Lord has dealt bountifully with you.
عُودِي إلَى راحَةِ بالِكِ، يا نَفسِي. فَاللهُ سَيَهتَمُّ بِكِ.
8 F or You have rescued my soul from death, My eyes from tears, My feet from stumbling.
مِنْ فَمِ المَوتِ انتَزَعْتَ حَياتِي. مِنَ الدُّمُوعِ خَلَّصْتَ عَينَيَّ، وَقَدَمَيَّ مِنَ السُّقُوطِ.
9 I shall walk before the Lord In the land of the living.
أَخدِمُ اللهَ ما دُمتُ فِي أرْضِ الأحياءِ.
10 I believed when I said, “I am greatly afflicted.”
حَفِظْتُ إيمانِي حَتَّى حِينَ تَكَلَّمْتُ وَقُلْتُ: «قَدْ تَحَطَّمْتُ جِدّاً.»
11 I said in my alarm, “ All men are liars.”
وَفِي اضطِرابِي وَإحباطِي قُلْتُ: «كُلُّ البَشَرِ كاذِبُونَ.»
12 W hat shall I render to the Lord For all His benefits toward me?
فَماذا بِوِسعِيَ أنْ أُعطِيَ اللهَ الَّذِي أعطانِي كُلَّ ما أملُكُ؟
13 I shall lift up the cup of salvation And call upon the name of the Lord.
اللهُ خَلَّصَنِي، لِذا سَأرفَعُ تَقدِمَةَ سَكِيبٍ وَأدعُو بِاسْمِ اللهِ.
14 I shall pay my vows to the Lord, Oh may it be in the presence of all His people.
للهِ سَأُوفِي نُذُورِي أمامَ كُلِّ شَعبِهِ.
15 P recious in the sight of the Lord Is the death of His godly ones.
ثَمِينٌ لَدَى اللهِ دائِماً مَوْتُ أحَدِ أتباعِهِ الأُمَناءِ.
16 O Lord, surely I am Your servant, I am Your servant, the son of Your handmaid, You have loosed my bonds.
يا اللهُ أرجُوكَ، عَبدٌ مِنْ عَبِيدِكَ أنا، عَبدٌ مِنْ عَبِيدِكَ، ابنُ إحدَى إمائِكَ. وَأنتَ مِنْ قُيُودِي حَرَّرْتَنِي.
17 T o You I shall offer a sacrifice of thanksgiving, And call upon the name of the Lord.
إلَيكَ أنتَ يا اللهُ أُقَدِّمُ تَقدِماتِ الحَمدِ، وَأدعُو باسمِكَ حِينَ أدعُو.
18 I shall pay my vows to the Lord, Oh may it be in the presence of all His people,
للهِ سَأُوفِي نَذُورِي أمامَ كُلِّ شَعبِهِ.
19 I n the courts of the Lord’s house, In the midst of you, O Jerusalem. Praise the Lord!
سَبِّحُوا اللهَ فِي ساحَةِ هَيكَلِهِ فِي وَسَطِكِ يا قُدْسُ. هَلِّلُويا.