ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺭﺅﻳﺎ 1 ~ Revelation 1

picture

1 ه َذا هُوَ إعلانُ يَسُوعَ المَسِيحِ، الَّذِي أعلَنَهُ لَهُ اللهُ، لِيُبَيِّنَ لِعِبادِهِ الأُمورَ الَّتِي لا بُدَّ أنْ تَحدُثَ قَرِيباً. لَقَدْ بَيَّنَها يَسُوعُ المَسِيحُ، عِندَما أرسَلَ مَلاكَهُ إلَى خادِمِهِ يُوحَنّا.

The Revelation of Jesus Christ, which God gave Him to show to His bond-servants, the things which must soon take place; and He sent and communicated it by His angel to His bond-servant John,

2 و َها إنَّ يُوحَنّا يُعلِنُ كَلِمَةَ اللهِ، وَيَشْهَدُ عَنْ يَسُوعَ المَسِيحِ بِكُلِّ شَيءٍ رَآهُ.

who testified to the word of God and to the testimony of Jesus Christ, even to all that he saw.

3 ه َنِيئاً لِمَنْ يَقرَأُ، وَهَنيئاً لِلَّذِينَ يَستَمِعُونَ لِكَلِماتِ هَذِهِ النُّبُوَّةِ وَيَعمَلُونَ بِما كُتِبَ فِيها، لِأنَّ وَقتَ تَحقِيقِها قَرِيبٌ. رَسائِلُ يَسُوعَ إلَى الكَنائِس

Blessed is he who reads and those who hear the words of the prophecy, and heed the things which are written in it; for the time is near. Message to the Seven Churches

4 م ِنْ يُوحَنّا، إلَى الكَنائِسِ السَّبعِ المَوجُودَةِ فِي مُقاطَعَةِ أسِيّا. سَلامٌ وَنِعمَةٌ لَكُمْ مِنَ اللهِ الكائِنِ وَالَّذِي كانَ وَالَّذِي سَيَأتِي، وَمِنَ الأرواحِ السَّبعَةِ الَّتِي أمامَ عَرشِهِ.

John to the seven churches that are in Asia: Grace to you and peace, from Him who is and who was and who is to come, and from the seven Spirits who are before His throne,

5 و َمِنْ يَسُوعَ المَسِيحِ، الشّاهِدِ الأمِينِ، المُتَقَدِّمِ عَلَى جَمِيعِ الَّذِينَ سَيَقُومُونَ مِنَ المَوتِ، وَالحاكِمِ لِمُلُوكِ الأرْضِ، الَّذِي يُحِبُّنا وَالَّذِي بِدَمِهِ خَلَّصَنا مِنْ خَطايانا،

and from Jesus Christ, the faithful witness, the firstborn of the dead, and the ruler of the kings of the earth. To Him who loves us and released us from our sins by His blood—

6 و َأعَدَّنا لِنَكُونَ مَملَكَةً، وَكَهَنَةً لِخِدمَةِ إلَهِهِ وَأبِيهِ.

and He has made us to be a kingdom, priests to His God and Father— to Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen.

7 ه ا إنَّ المَسِيحَ يَأتِي مَعَ الغُيُومِ، وَالجَمِيعُ سَيَرَونَهُ، حَتَّى أُولَئِكَ الَّذِينَ طَعَنُوهُ، وَكُلُّ شُعُوبِ الأرْضِ سَتَنُوحُ بِسَبَبِهِ. نَعَمْ. آمِين.

Behold, He is coming with the clouds, and every eye will see Him, even those who pierced Him; and all the tribes of the earth will mourn over Him. So it is to be. Amen.

8 ي َقُولُ الرَّبُّ الإلَهُ: «أنا هُوَ الألِفُ وَالياءُ، الكائِنُ وَالَّذِي كانَ وَالَّذِي سَيَأتِي، القادِرُ عَلَى كُلِّ شَيءٍ.»

“I am the Alpha and the Omega,” says the Lord God, “ who is and who was and who is to come, the Almighty.” The Patmos Vision

9 أ نا يُوحَنّا أخُوكُمْ، مَنْ يُشارِكُكُمُ المِحَنَ وَالمَلَكُوتَ وَالصَّبرَ الَّذِي نَتَحَلَّى بِهِ فِي يَسُوعَ. لَقَدْ نُفِيتُ إلَى جَزِيرَةِ بَطْمُسَ، بِسَبَبِ تَبشِيرِي بِكَلِمَةِ اللهِ، وَشَهادَتِي عَنْ يَسُوعَ.

I, John, your brother and fellow partaker in the tribulation and kingdom and perseverance which are in Jesus, was on the island called Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.

10 و َفِي يَومِ الرَّبِّ، غَمَرَني الرُّوحُ، فَسَمِعتُ مِنْ خَلفِي صَوتاً عالِياً كَصَوتِ البُوقِ،

I was in the Spirit on the Lord’s day, and I heard behind me a loud voice like the sound of a trumpet,

11 ي َقولُ: «اكتُبْ ما تَراهُ فِي كِتابٍ، وَأرسِلْهُ إلَى الكَنائِسِ السَّبعِ: إلَى أفَسُسَ وَسِمِيرْنا وَبَرْغامُسَ وَثِياتِيْرا وَسارْدِسَ وَفِيلادَلْفِيا وَلاوُدِكِيَّةَ.»

saying, “ Write in a book what you see, and send it to the seven churches: to Ephesus and to Smyrna and to Pergamum and to Thyatira and to Sardis and to Philadelphia and to Laodicea.”

12 و َعِندَما التَفَتُّ لِأرَى مَنِ الَّذِي يُكَلِّمُنِي، رَأيتُ سَبعَ مَنائِرَ ذَهَبِيَّةٍ.

Then I turned to see the voice that was speaking with me. And having turned I saw seven golden lampstands;

13 و َفِي وَسَطِ المَنائِرِ، رَأيتُ شَبِيهَ «ابنَ الإنسانِ» يَلْبِسُ ثَوباً طَوِيلاً يَصِلُ إلَى القَدَمَينِ، وَحِزاماً ذَهَبِيّاً يَلُفُّ صَدرَهُ.

and in the middle of the lampstands I saw one like a son of man, clothed in a robe reaching to the feet, and girded across His chest with a golden sash.

14 ر َأسُهُ وَشَعرُهُ كَالصُّوفِ الأبيَضِ كَبَياضِ الثَّلجِ. عَيناهُ كَلَهِيبِ النّارِ.

His head and His hair were white like white wool, like snow; and His eyes were like a flame of fire.

15 ق َدَماهُ كَالنُّحاسِ الصّافِي المُتَوَهِّجِ، كَما لَوْ كانَ قَدْ أُخرِجَ لِتَوِّهِ مِنَ الفُرنِ. وَصوتُهُ كَصَوتِ شَلّالاتِ مِياهٍ.

His feet were like burnished bronze, when it has been made to glow in a furnace, and His voice was like the sound of many waters.

16 ك انَ يَحمِلُ فِي يَدِهِ اليُمنَى سَبعَةَ نُجُومٍ، وَمِنْ فَمِهِ يَخرُجُ سَيفٌ ماضٍ ذُو حَدَّينِ، وَمَظهَرُهُ كَالشَّمسِ المُشِعَّةِ فِي تَوَهُّجِها.

In His right hand He held seven stars, and out of His mouth came a sharp two-edged sword; and His face was like the sun shining in its strength.

17 ف َلَمّا رَأيتُهُ، سَقَطتُ عِندَ قَدَمَيهِ كَمَيِّتٍ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيَّ وَقالَ: «لا تَخَفْ. أنا هُوَ الأوَّلُ وَالآخِرُ،

When I saw Him, I fell at His feet like a dead man. And He placed His right hand on me, saying, “ Do not be afraid; I am the first and the last,

18 ك ُنتُ مَيِّتاً، لَكِنْ ها أنا الآنَ حَيٌّ دائِماً وَإلَى الأبَدِ. مَعِي مَفاتِيحُ الهاويَةِ وَالمَوتِ.

and the living One; and I was dead, and behold, I am alive forevermore, and I have the keys of death and of Hades.

19 ف اكتُبْ ما رَأيتَ، وَما يَحدُثُ، وَما سَيَحدُثُ بَعدَ ذَلِكَ.

Therefore write the things which you have seen, and the things which are, and the things which will take place after these things.

20 إ لَيكَ مَعنَى النُّجُومِ السَّبعَةِ الَّتِي رَأيتَها فِي يَدِي اليُمنَى، وَالمَنائِرِ الذَّهَبِيَّةِ السَّبعِ. أمّا النُّجُومُ السَّبعَةُ فَهيَ مَلائِكَةُ الكَنائِسِ السَّبعِ، وَأمّا المَنائِرِ السَّبعُ فَهِيَ الكَنائِسُ السَّبعُ.»

As for the mystery of the seven stars which you saw in My right hand, and the seven golden lampstands: the seven stars are the angels of the seven churches, and the seven lampstands are the seven churches.