1 آ دَمُ أبُو شِيثَ أبُو أنُوشَ
Adam, Seth, Enosh,
2 أ بُو قِينانَ أبُو مَهلَلْئِيلَ أبُو يارِدَ
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 أ بُو أخنُوخَ أبُو مَتُوشالَحَ أبُو لامَكَ
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 أ بُو نُوحَ أبُو سامَ وَحامَ وَيافَثَ. أبْناءُ يافَث
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 أ بْناءُ يافَثَ هُمْ جُومَرُ وَماجُوجُ وَمادايُ وَياوانُ وَتُوبالُ وَماشِكُ وَتِيراسُ.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 و َأبْناءُ جُومَرَ هُمْ أشْكَنازُ وَرِيفاثُ وَتُوجَرْمَةُ.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 و َأبْناءُ ياوانَ هُمْ ألِيشَةُ وَتَرْشِيشَةُ وَكِتِّيمُ وَدُودانِيمُ. أبْناءُ حام
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 أ بْناءُ حامَ هُمْ كُوشُ وَمِصْرايِمُ وَفُوطُ وَكَنْعانُ.
The sons of Ham: Cush, Mizraim (Egypt), Put, and Canaan.
9 أ بْناءُ كُوشَ هُمْ سَبَأُ وَحَوِيلَةُ وَسَبْتا وَرَعَما وَسَبْتَكا. وَابْنا رَعَما: شَبا وَددانُ.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 و َأنْجَبَ كُوشُ نِمْرُودَ. وَكانَ نِمْرُودُ أوَّلَ مُحارِبٍ جَبَّارٍ عَلَى الأرْضِ.
Cush was the father of Nimrod; he began to be a mighty one upon the earth.
11 و َأنجَبَ مِصْرايِمُ بَنِي لُودَ وَبَنِي عَنامَ وَبَنِي لَهابَ وَبَنِي نَفْتُوحَ
Mizraim (Egypt) was the father of the Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 و َبَنِي فَتْرُوسَ وَبَنِي كَسلُوحَ، الَّذِينَ خَرَجَ مِنْهُمُ الفِلِسْطِيُّونَ وَالكَفْتُورَيُّونَ.
Pathrusim, Casluhim, from whom came the Philistines, and the Caphtorim.
13 و َأنجَبَ كَنْعانُ ابْنَهُ البِكْرَ صَيدُونَ. وَهُوَ أبُو الحِثِّيِّينَ
Canaan was the father of Sidon his firstborn, and Heth,
14 و َاليَبُوسِيِّينَ وَالأمُورِيِّينَ وَالجِرْجاشِيِّينَ
The Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 و َالحِوِّيِّينَ وَالعَرْقِيِّينَ وَالسِّينِيِّينَ
Hivites, Arkites, Sinites,
16 و َالأرْوادِيِّينَ وَالصَّمّارِيِّينَ وَالحَماثِيِّينَ. أبْناءُ سام
Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
17 أ بْناءُ سامَ هُمْ عِيلامُ وَأشُّورُ وَأرْفَكْشادُ وَلُودُ وَأَرامُ وَعُوصُ وَحُولُ وَجاثَرُ وَماشِكُ.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 و َأنجَبَ أرفَكْشادُ شالَحَ، وَأنْجَبَ شالَحُ عابِرَ.
Arpachshad was the father of Shelah, Shelah of Eber.
19 و َوُلِدَ لِعابِرَ ابْنانِ، اسْمُ الأوَّلِ فالَجُ لِأنَّ الأرْضَ قُسِمَتْ فِي أيّامِهِ، وَاسْمُ أخيهِ يَقْطانُ.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, because in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
20 و َأنجَبَ يَقْطانُ ألمُودادَ وَشالَفَ وَحَضْرَمَوْتَ وَيارَحَ
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 و َهَدُورامَ وَأُوزالَ وَدِقلَةَ
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 و َعِيبالَ وَأبِيمايِلَ وَشَبا
Ebal, Abimael, Sheba,
23 و َأُوفِيرَ وَحَوِيلَةَ وَيُوبابَ. كانَ هَؤُلاءِ كُلُّهُمْ نَسلَ يَقْطانَ.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 س امُ، أرْفَكْشادُ، شالَحُ،
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 ع ابِرُ، فالَجُ، رَعُو،
Eber, Peleg, Reu,
26 س َرُوجُ، ناحُورُ، تارَحُ،
Serug, Nahor, Terah,
27 ث ُمَّ أبْرامُ – أي إبْراهِيمُ. عائِلَةُ إبْراهِيم
Abram, the same as Abraham.
28 ا بْنا إبْراهِيمَ: إسْحاقُ وَإسْماعِيلُ. نَسلُ هاجَر
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 و َهَؤُلاءِ هُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ: نَبايُوتُ، وَهُوَ بِكْرُ إسْماعِيلَ، ثُمَّ قِيدارُ وَأدَبْئِيلُ وَمِبْسامُ
These are their descendants: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 و َمِشْماعُ وَدُومَةُ وَمَسّا وَحَدَدُ وَتَيْماءُ
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 و َيَطُورُ وَنافِيشُ وَقِدْمَةُ. هَؤُلاءِ هُمْ أبْناءُ إسْماعِيلَ. نَسلُ قَطُورَة
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 و َأنْجَبَتْ قَطُورَةُ جارِيَةُ إبْراهِيمَ زِمْرانَ وَيَقْشانَ وَمَدانَ وَمِدْيانَ وَيِشْباقَ وَشُوحاً. وَابْنا يَقْشانَ هُما شَبا وَدَدانُ.
Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 و َأولادُ مِدْيانَ هُمْ عِيفَةُ وَعِفْرُ وَحَنَوْكُ وَأبِيداعُ وَألْدَعَةُ. هَؤُلاءِ هُمْ نَسلُ قَطُورَةَ. نَسلُ سارَة
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 أ نجَبَ إيراهِيمُ إسْحاقَ. وَابْنا إسْحاقَ: عِيسُو وَإسْرائِيلُ. أبْناءُ عِيسُو
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 أ بْناءُ عِيسُو هُمْ ألِيفازُ وَرَعُوئِيلُ وَيَعُوشُ وَيَعلامُ وَقُورَحُ.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 و َأبْناءُ ألِيفازَ هُمْ تَيْمانُ وَأُومارُ وَصَفِي وَجَعْثامُ وَقِنازُ وَتِمْناعُ وَعَمالِيقُ.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 و َأبْناءُ رَعُوئِيلَ هُمْ نَحْثٌ وَزارَحُ وَشَمَّةُ وَمِزَّةُ. سُكّانُ أدُوم
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 أ بْناءُ سَعِيرَ هُمْ لُوطانُ وَشُوبالُ وَصِبْعُونُ وَعَنَى وَدِيشُونُ وَإيصَرُ وَدِيشانُ.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 و َابْنَا لُوطانَ هُما حُورِيُّ وَهُومامُ. وَأُختُ لُوطانَ تِمْناعُ.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40 أ بْناءُ شُوبالَ هُمْ عَلْيانُ وَمَناحَةُ وَعِيبالُ وَشَفِي وَأُونامُ. وَابْنا صِبْعُونَ هُما أيَّةُ وَعَنَى.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 و َابْنُ عَنَى: دِيشُونُ. وَأبْناءُ دِيشُونَ هُمْ حَمْرانُ وَأشْبانُ وَيِثْرانُ وَكَرانُ.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 و َأبْناءُ إيصَرَ هُمْ بِلْهانُ وَزَعْوانُ وَيَعْقانُ. وَابْنا دِيشانَ هُما عُوصُ وَأرانُ. مُلُوكُ أدُوم
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 ه َذِهِ أسْماءُ المُلُوكِ الَّذِينَ حَكَمُوا فِي أرْضِ أدُومَ قَبلَ أنْ يَملُكَ أحَدٌ عَلَى بَنِي إسْرائِيلَ: بالِعُ بْنُ بَعُورَ الَّذِي كانَتْ مَدِينَتُهُ تُدعى دِنْهابَةُ.
These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor; the name of his city was Dinhabah.
44 و َماتَ بالِعُ، فَخَلَفَهُ يُوبابُ بْنُ زارَحَ مِنْ بُصْرَةَ.
When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 و َماتَ يُوبابُ، فَخَلَفَهُ حُوشامُ الَّذِي مِنْ أرْضِ التَّيمانِيِّينَ.
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 و َماتَ حُوشامُ، فَخَلَفَهُ هَدَدُ بْنُ بَدَدَ الَّذِي هَزَمَ مِدْيانَ فِي بِلادِ مُوآبَ، وَكانَتْ مَدِينَتُهُ تُدْعَى عَوِيتُ.
When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, reigned in his stead; his city was Avith.
47 و َماتَ هَدَدُ، فَخَلَفَهُ سِملَةُ مِنْ مَسْرِيقَةَ.
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 و َماتَ سِملَةُ، فَخَلَفَهُ شاوُلُ مِنْ رَحُوبُوتَ قُرْبَ نَهْرِ الفُراتِ.
When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the River reigned in his stead.
49 و َماتَ شَاوُلُ، فَخَلَفَهُ بَعلُ حانانَ بْنُ عَكْبُورَ.
When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor reigned in his stead.
50 و َماتَ بَعلُ حانانَ، فَخَلَفَهُ هَدَدُ، وَكانَتْ مَدِينَتُهُ تُدعَى فاعِي، وَكانَ اسْمُ زَوجَتِهِ مَهِيطَبْئِيلَ بِنتَ مَطْرِدَ، بِنتَ ماءِ الذَّهَبِ.
When Baal-hanan died, Hadad reigned in his stead; his city was Pai; his wife was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 و َماتَ هَدَدُ. أمّا قَبائِلُ أدُومَ فَهِيَ تِمْناعُ وَعَلْوَةُ وَيَتِيتُ
Hadad died also. The chiefs of Edom were: chiefs Timna, Aliah, Jetheth,
52 و َأهُولِيبامَةُ وَأيلَةُ وَفِينُونُ
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 و َقِنازُ وَتَيمانُ وَمِبْصارُ
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 و َمَجْدِيئِيلُ وَعِيرامُ. هَذِهِ هِيَ قَبائِلُ أدُومَ.
Magdiel, and Iram. These are the chiefs of Edom.