1 ا للهُ شَهِيرٌ فِي يَهُوذا، وَاسْمُهُ عَظِيمٌ فِي إسْرائِيلَ.
In Judah God is known and renowned; His name is highly praised and is great in Israel.
2 ف ِي سالِيمَ خَيْمَتُهُ، وَعَلَى جَبَلِ صِهْيَوْنَ مَسكَنُهُ.
In Salem also is His tabernacle, and His dwelling place is in Zion.
3 ه ُناكَ كَسَّرَ السِّهامَ المُلتَهِبَةَ، وَالتُّرُوسَ وَسُيُوفَ الحَربِ. سِلاهْ
There He broke the bow’s flashing arrows, the shield, the sword, and the weapons of war. Selah!
4 ك ُنتَ بَهِيّاً وَمَجِيداً عَلَى سِلسِلَةِ الجِّبالِ الَّتِي ذُبِحَ عَلَيها كَثِيرُونَ.
Glorious and excellent are You from the mountains of prey.
5 ن ُهِبَ الجُنُودُ الأقوِياءُ وَهُمْ نائِمُونَ. وَلَمْ يَقْوَ أحَدٌ مِنْ أصْحابِ البَأسِ عَلَى أنْ يَرفَعَ يَداً.
The stouthearted are stripped of their spoil, they have slept the sleep; and none of the men of might could raise their hands.
6 ي َسقُطُ الحِصانُ وَراكِبُهُ كَما لَوْ كانُوا نِياماً عِندَما تَنتَهِرُهُمْ يا إلَهَ يَعْقُوبَ.
At Your rebuke, O God of Jacob, both chariot and horse are cast into a dead sleep.
7 أ مّا أنْتَ فَمَهُوبٌ! لَيسَ مَنْ يَستَطِيعُ أنْ يَصْمُدَ أمامَ غَضَبِكَ الشَّدِيدِ.
You, even You, are to be feared! Who may stand in Your presence when once Your anger is roused?
8 م ِنَ السَّماءِ أعلَنتَ حُكمَكَ. الأرْضُ صَمَتَتْ خَوفاً
You caused sentence to be heard from heaven; the earth feared and was still—
9 ع ِندَما قامَ اللهُ لِيُصدِرَ حُكماً وَيَحمِيَ المَساكِينَ، وَالوُدَعاءَ فِي الأرْضِ.
When God arose to judgment, to save all the meek and oppressed of the earth. Selah!
10 ح َتَّى غَضَبُ النّاسِ يُمكِنُ أنْ يَجلِبَ المَدِيحَ لَكَ. وَالنّاجُونَ يُصْبِحُونَ أكْثَرَ قُوَّةٍ.
Surely the wrath of man shall praise You; the remainder of wrath shall You restrain and gird and arm Yourself with it.
11 أ َحضِرُوا جِزيَتَكُمْ أيَّتُها الأُمَمُ المُحِيطَةُ! أنذِرُوا نُذُوراً وَأَوفُوها لإلَهِكُمْ ، الإلَهِ الواجِبِ التَّوقِيرِ!
Vow and pay to the Lord your God; let all who are round about Him bring presents to Him Who ought to be feared.
12 ي ُرْعِبُ اللهُ القادَةَ العِظامَ. وَمُلُوكُ الأرْضِ يَخشُونَهُ.
He will cut off the spirit of princes; He is terrible to the kings of the earth.