Josué 21 ~ Joshua 21

picture

1 Y LOS principales de los padres de los Levitas vinieron á Eleazar sacerdote, y á Josué hijo de Nun, y á los principales de los padres de las tribus de los hijos de Israel;

Then the heads of households of the Levites approached Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of households of the tribes of the sons of Israel.

2 Y habláronles en Silo en la tierra de Canaán, diciendo: Jehová mandó por Moisés que nos fuesen dadas villas para habitar, con sus ejidos para nuestras bestias.

They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying, “ The Lord commanded through Moses to give us cities to live in, with their pasture lands for our cattle.”

3 E ntonces los hijos de Israel dieron á los Levitas de sus posesiones, conforme á la palabra de Jehová, estas villas con sus ejidos.

So the sons of Israel gave the Levites from their inheritance these cities with their pasture lands, according to the command of the Lord.

4 Y salió la suerte por las familias de los Coathitas; y fueron dadas por suerte á los hijos de Aarón sacerdote, que eran de los Levitas, por la tribu de Judá, por la de Simeón y por la de Benjamín, trece villas.

Then the lot came out for the families of the Kohathites. And the sons of Aaron the priest, who were of the Levites, received thirteen cities by lot from the tribe of Judah and from the tribe of the Simeonites and from the tribe of Benjamin.

5 Y á los otros hijos de Coath se dieron por suerte diez villas de las familias de la tribu de Ephraim, y de la tribu de Dan, y de la media tribu de Manasés;

The rest of the sons of Kohath received ten cities by lot from the families of the tribe of Ephraim and from the tribe of Dan and from the half-tribe of Manasseh.

6 Y á los hijos de Gersón, por las familias de la tribu de Issachâr, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la media tribu de Manasés en Basán, fueron dadas por suerte trece villas.

The sons of Gershon received thirteen cities by lot from the families of the tribe of Issachar and from the tribe of Asher and from the tribe of Naphtali and from the half-tribe of Manasseh in Bashan.

7 A los hijos de Merari por sus familias se dieron doce villas por la tribu de Rubén, y por la tribu de Gad, y por la tribu de Zabulón.

The sons of Merari according to their families received twelve cities from the tribe of Reuben and from the tribe of Gad and from the tribe of Zebulun.

8 Y así dieron por suerte los hijos de Israel á los Levitas estas villas con sus ejidos, como Jehová lo había mandado por Moisés.

Now the sons of Israel gave by lot to the Levites these cities with their pasture lands, as the Lord had commanded through Moses.

9 Y de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón dieron estas villas que fueron nombradas:

They gave these cities which are here mentioned by name from the tribe of the sons of Judah and from the tribe of the sons of Simeon;

10 Y la primera suerte fué de los hijos de Aarón, de la familia de Coath, de los hijos de Leví;

and they were for the sons of Aaron, one of the families of the Kohathites, of the sons of Levi, for the lot was theirs first.

11 A los cuales dieron Chîriath-arba, del padre de Anac, la cual es Hebrón, en el monte de Judá, con sus ejidos en sus contornos.

Thus they gave them Kiriath-arba, Arba being the father of Anak (that is, Hebron), in the hill country of Judah, with its surrounding pasture lands.

12 M as el campo de aquesta ciudad y sus aldeas dieron á Caleb hijo de Jephone, por su posesión.

But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh as his possession.

13 Y á los hijos de Aarón sacerdote dieron la ciudad de refugio para los homicidas, á Hebrón con sus ejidos; y á Libna con sus ejidos,

So to the sons of Aaron the priest they gave Hebron, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and Libnah with its pasture lands,

14 Y á Jattir con sus ejidos, y á Estemoa con sus ejidos,

and Jattir with its pasture lands and Eshtemoa with its pasture lands,

15 A Helón con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos,

and Holon with its pasture lands and Debir with its pasture lands,

16 A Ain con sus ejidos, á Jutta con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos; nueve villas de estas dos tribus:

and Ain with its pasture lands and Juttah with its pasture lands and Beth-shemesh with its pasture lands; nine cities from these two tribes.

17 Y de la tribu de Benjamín, á Gibeón con sus ejidos, á Geba con sus ejidos,

From the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands,

18 A Anathoth con sus ejidos, á Almón con sus ejidos: cuatro villas.

Anathoth with its pasture lands and Almon with its pasture lands; four cities.

19 T odas las villas de los sacerdotes, hijos de Aarón, son trece con sus ejidos.

All the cities of the sons of Aaron, the priests, were thirteen cities with their pasture lands.

20 M as las familias de los hijos de Coath, Levitas, los que quedaban de los hijos de Coath, recibieron por suerte villas de la tribu de Ephraim.

Then the cities from the tribe of Ephraim were allotted to the families of the sons of Kohath, the Levites, even to the rest of the sons of Kohath.

21 Y diéronles á Sichêm, villa de refugio para los homicidas, con sus ejidos, en el monte de Ephraim; y á Geser con sus ejidos.

They gave them Shechem, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, in the hill country of Ephraim, and Gezer with its pasture lands,

22 Y á Kibsaim con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos: cuatro villas:

and Kibzaim with its pasture lands and Beth-horon with its pasture lands; four cities.

23 Y de la tribu de Dan á Eltheco con sus ejidos, á Gibethón con sus ejidos,

From the tribe of Dan, Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands,

24 A Ayalón con sus ejidos, á Gath-rimmón con sus ejidos: cuatro villas:

Aijalon with its pasture lands, Gath-rimmon with its pasture lands; four cities.

25 Y de la media tribu de Manasés, á Taanach con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos: dos villas.

From the half-tribe of Manasseh, they allotted Taanach with its pasture lands and Gath-rimmon with its pasture lands; two cities.

26 T odas las villas para el resto de las familias de los hijos de Coath fueron diez con sus ejidos.

All the cities with their pasture lands for the families of the rest of the sons of Kohath were ten.

27 A los hijos de Gersón de las familias de los Levitas, dieron la villa de refugio para los homicidas, de la media tribu de Manasés: á Gaulón en Basán con sus ejidos, y á Bosra con sus ejidos: dos villas.

To the sons of Gershon, one of the families of the Levites, from the half-tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands, and Be-eshterah with its pasture lands; two cities.

28 Y de la tribu de Issachâr, á Cesión con sus ejidos, á Dabereth con sus ejidos,

From the tribe of Issachar, they gave Kishion with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,

29 A Jarmuth con sus ejidos, y á En-gannim con sus ejidos: cuatro villas:

Jarmuth with its pasture lands, En-gannim with its pasture lands; four cities.

30 Y de la tribu de Aser, á Miseal con sus ejidos, á Abdón con sus ejidos,

From the tribe of Asher, they gave Mishal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,

31 A Helchâth con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos: cuatro villas:

Helkath with its pasture lands and Rehob with its pasture lands; four cities.

32 Y de la tribu de Nephtalí, la villa de refugio para los homicidas, á Cedes en Galilea con sus ejidos, á Hammoth-dor con sus ejidos, y á Cartán con sus ejidos: tres villas:

From the tribe of Naphtali, they gave Kedesh in Galilee, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands and Hammoth-dor with its pasture lands and Kartan with its pasture lands; three cities.

33 T odas las villas de los Gersonitas por sus familias fueron trece villas con sus ejidos.

All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their pasture lands.

34 Y á las familias de los hijos de Merari, Levitas que quedaban, dióseles de la tribu de Zabulón, á Jocneam con sus ejidos, Cartha con sus ejidos,

To the families of the sons of Merari, the rest of the Levites, they gave from the tribe of Zebulun, Jokneam with its pasture lands and Kartah with its pasture lands.

35 D imna con sus ejidos, Naalal con sus ejidos: cuatro villas:

Dimnah with its pasture lands, Nahalal with its pasture lands; four cities.

36 Y de la tribu de Rubén, á Beser con sus ejidos, á Jasa con sus ejidos,

From the tribe of Reuben, they gave Bezer with its pasture lands and Jahaz with its pasture lands,

37 A Cedemoth con sus ejidos, y Mephaat con sus ejidos: cuatro villas:

Kedemoth with its pasture lands and Mephaath with its pasture lands; four cities.

38 D e la tribu de Gad, la villa de refugio para los homicidas, Ramoth en Galaad con sus ejidos, y Mahanaim con sus ejidos,

From the tribe of Gad, they gave Ramoth in Gilead, the city of refuge for the manslayer, with its pasture lands and Mahanaim with its pasture lands,

39 H esbón con sus ejidos, y Jacer con sus ejidos: cuatro villas.

Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands; four cities in all.

40 T odas las villas de los hijos de Merari por sus familias, que restaban de las familias de los Levitas, fueron por sus suertes doce villas.

All these were the cities of the sons of Merari according to their families, the rest of the families of the Levites; and their lot was twelve cities.

41 Y todas la villas de los Levitas en medio de la posesión de los hijos de Israel, fueron cuarenta y ocho villas con sus ejidos.

All the cities of the Levites in the midst of the possession of the sons of Israel were forty-eight cities with their pasture lands.

42 Y estas ciudades estaban apartadas la una de la otra cada cual con sus ejidos alrededor de ellas: lo cual fué en todas estas ciudades.

These cities each had its surrounding pasture lands; thus it was with all these cities.

43 A sí dió Jehová á Israel toda la tierra que había jurado dar á sus padres; y poseyéronla, y habitaron en ella.

So the Lord gave Israel all the land which He had sworn to give to their fathers, and they possessed it and lived in it.

44 Y Jehová les dió reposo alrededor, conforme á todo lo que había jurado á sus padres: y ninguno de todos los enemigos les paró delante, sino que Jehová entregó en sus manos á todos sus enemigos.

And the Lord gave them rest on every side, according to all that He had sworn to their fathers, and no one of all their enemies stood before them; the Lord gave all their enemies into their hand.

45 N o faltó palabra de todas la buenas que habló Jehová á la casa de Israel; todo se cumplió.

Not one of the good promises which the Lord had made to the house of Israel failed; all came to pass.