1 A DAM, Seth, Enos,
¶ Adam, Seth, Enosh,
2 C ainán, Mahalaleel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jered,
3 E noch, Mathusalem, Lamech,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 N oé, Sem, Châm, y Japhet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 L os hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 L os hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
And the sons of Gomer: Ashchenaz, Riphath, and Togarmah.
7 L os hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
8 L os hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 L os hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
And the sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 C hûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
And Cush begat Nimrod; he began to be mighty upon the earth.
11 M isram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
And Mizraim begat Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 P hetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
Pathrusim and Casluhim of whom came the Philistines and the Caphthorim.
13 C anaán engendró á Sidón, su primogénito;
And Canaan begat Zidon his firstborn and the Hitite,
14 Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
15 Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 A l Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 L os hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 A rphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
19 Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
And unto Eber were born two sons; the name of the one was Peleg because in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.
20 Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
And Joktan begat Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 A Adoram también, á Uzal, Dicla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 H ebal, Abimael, Seba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 O phir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 S em, Arphaxad, Sela,
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 H eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 S erug, Nachôr, Thare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Y Abram, el cual es Abraham.
and Abram, who is Abraham.
28 L os hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
¶ The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 M isma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 L os hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 L os hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Enoch, Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 L os hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
36 L os hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 L os hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 L os hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 L os hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
The sons of Lotan: Hori and Homam, and Timna was Lotan’s sister.
40 L os hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 D isón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
Dishon was the son of Anah. The sons of Dishon: Amram, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 L os hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
The sons of Ezer: Bilhan, Zavan, and Jakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel. Bela, the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
44 Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
And when Bela was dead, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his stead.
45 Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 M uerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
And when Husham was dead, Hadad, the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
47 M uerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 M uerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
And when Samlah was dead, Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
49 Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
And when Saul was dead, Baalhanan, the son of Achbor, reigned in his stead.
50 Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead. The name of his city was Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 M uerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
When Hadad was dead, the dukes came forth in Edom: Duke Timnah, Duke Aliah, Duke Jetheth,
52 E l duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
Duke Aholibamah, Duke Elah, Duke Pinon,
53 E l duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
Duke Kenaz, Duke Teman, Duke Mibzar,
54 E l duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.
Duke Magdiel, Duke Iram. These were the dukes of Edom.