1 Crónicas 1 ~ 1 Chronicles 1

picture

1 A dán, Set, Enós,

¶ Adam, Seth, Enosh,

2 C ainán, Mahalaleel, Jared,

Kenan, Mahalaleel, Jered,

3 E noc, Matusalén, Lamec,

Enoch, Methuselah, Lamech,

4 N oé, Sem, Cam y Jafet.

Noah, Shem, Ham, and Japheth.

5 L os hijos de Jafet fueron Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.

The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.

6 L os hijos de Gomer fueron Askenaz, Difat y Togarmá.

And the sons of Gomer: Ashchenaz, Riphath, and Togarmah.

7 L os hijos de Javán fueron Elisa, Tarsis, Quitim y Rodanim.

And the sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.

8 L os hijos de Cam fueron Cus, Mizrayim, Fut y Canaán.

The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.

9 L os hijos de Cus fueron Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca; y los hijos de Raama fueron Seba y Dedán.

And the sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.

10 C us fue el padre de Nimrod; éste llegó a ser poderoso sobre la tierra.

And Cush begat Nimrod; he began to be mighty upon the earth.

11 Y Mizrayim fue el padre del pueblo de Ludim, Anamim, Lehabim, Neftuhim,

And Mizraim begat Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,

12 P atrusim y Casluhim, de los cuales vinieron los Filisteos, y Caftor.

Pathrusim and Casluhim of whom came the Philistines and the Caphthorim.

13 C anaán fue el padre de Sidón su primogénito, y de Het,

And Canaan begat Zidon his firstborn and the Hitite,

14 y de los Jebuseos, los Amorreos, los Gergeseos,

the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,

15 d e los Heveos, los Araceos, los Sineos,

the Hivite, the Arkite, the Sinite,

16 d e los Arvadeos, los Zemareos y Hamateos.

the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.

17 L os hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.

The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.

18 A rfaxad fue el padre de Sela, y Sela fue padre de Heber.

And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

19 A Heber le nacieron dos hijos, el nombre de uno fue Peleg, porque en sus días fue repartida la tierra, y el nombre de su hermano era Joctán.

And unto Eber were born two sons; the name of the one was Peleg because in his days the earth was divided, and his brother’s name was Joktan.

20 J octán fue el padre de Almodad, Selef, Hazar Mavet, Jera,

And Joktan begat Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,

21 A doram, Uzal, Dicla,

Hadoram, Uzal, Diklah,

22 E bal, Abimael, Seba,

Ebal, Abimael, Sheba,

23 O fir, Havila y Jobab; todos estos fueron hijos de Joctán.

Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

24 S em, Arfaxad, Sela,

Shem, Arphaxad, Shelah,

25 H eber, Peleg, Reu,

Eber, Peleg, Reu,

26 S erug, Nacor, Taré,

Serug, Nahor, Terah,

27 A bram, es decir, Abraham. Descendientes de Abraham

and Abram, who is Abraham.

28 L os hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.

¶ The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.

29 E stas son sus genealogías: el primogénito de Ismael, Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,

These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,

30 M isma, Duma, Massa, Hadad, Tema,

Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,

31 J etur, Nafis y Cedema; estos fueron los hijos de Ismael.

Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

32 L os hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz, fueron Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Y los hijos de Jocsán fueron Seba y Dedán.

Now the sons of Keturah, Abraham’s concubine: she gave birth to Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.

33 L os hijos de Madián fueron Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos estos fueron hijos de Cetura.

The sons of Midian: Ephah, Epher, Enoch, Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

34 A braham fue el padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.

And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.

35 L os hijos de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.

The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.

36 L os hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Zefí, Gatam, Quenaz, Timna y Amalec.

The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.

37 L os hijos de Reuel fueron Nahat, Zera, Sama y Miza.

The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

38 L os hijos de Seir fueron Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.

The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.

39 L os hijos de Lotán fueron Hori y Homam, y la hermana de Lotán fue Timna.

The sons of Lotan: Hori and Homam, and Timna was Lotan’s sister.

40 L os hijos de Sobal fueron Alían, Manahat, Ebal, Sofi y Onam. Y los hijos de Zibeón fueron Aja y Aná.

The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.

41 E l hijo de Aná fue Disón. Y los hijos de Disón fueron Amram, Esbán, Itrán y Querán.

Dishon was the son of Anah. The sons of Dishon: Amram, Eshban, Ithran, and Cheran.

42 L os hijos de Ezer fueron Bilhán, Zaaván y Jaacán. Los hijos de Disán fueron Uz y Arán.

The sons of Ezer: Bilhan, Zavan, and Jakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.

43 E stos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes que reinara rey alguno de los Israelitas. Bela fue hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.

Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel. Bela, the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.

44 C uando murió Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.

And when Bela was dead, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, reigned in his stead.

45 C uando murió Jobab, reinó en su lugar Husam de la tierra de los Temanitas.

And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

46 C uando murió Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad era Avit.

And when Husham was dead, Hadad, the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.

47 C uando murió Hadad, reinó en su lugar Samla de Masreca.

And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

48 C uando murió Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehobot, que está junto al río.

And when Samlah was dead, Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

49 C uando murió Saúl, reinó en su lugar Baal Hanán, hijo de Acbor.

And when Saul was dead, Baalhanan, the son of Achbor, reigned in his stead.

50 C uando murió Baal Hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer era Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.

And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead. The name of his city was Pai, and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

51 H adad murió. Y los jefes de Edom fueron: el jefe Timna, el jefe Alya, el jefe Jetet,

When Hadad was dead, the dukes came forth in Edom: Duke Timnah, Duke Aliah, Duke Jetheth,

52 e l jefe Aholibama, el jefe Ela, el jefe Pinón,

Duke Aholibamah, Duke Elah, Duke Pinon,

53 e l jefe Quenaz, el jefe Temán, el jefe Mibzar,

Duke Kenaz, Duke Teman, Duke Mibzar,

54 e l jefe Magdiel, el jefe Iram. Estos fueron los jefes de Edom.

Duke Magdiel, Duke Iram. These were the dukes of Edom.