Nehemías 10 ~ Nehemiah 10

picture

1 E n el documento sellado estaban los nombres de Nehemías el gobernador, hijo de Hacalías, y Sedequías,

¶ Now those that sealed were, Nehemiah, the Tirshatha, the son of Hachaliah, and Zidkijah,

2 S eraías, Azarías, Jeremías,

Seraiah, Azariah, Jeremiah,

3 P asur, Amarías, Malquías,

Pashur, Amariah, Malchijah,

4 H atús, Sebanías, Maluc,

Hattush, Shebaniah, Malluch,

5 H arim, Meremot, Obadías,

Harim, Meremoth, Obadiah,

6 D aniel, Ginetón, Baruc,

Daniel, Ginnethon, Baruch,

7 M esulam, Abías, Mijamín,

Meshullam, Abijah, Mijamin,

8 M aazías, Bilgaí y Semaías. Estos eran los sacerdotes.

Maaziah, Bilgai, and Shemaiah: these were priests.

9 Y los Levitas: Jesúa, hijo de Azanías, Binúi, de los hijos de Henadad, Cadmiel;

And the Levites: both Jeshua, the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;

10 t ambién sus hermanos Sebanías, Hodías, Kelita, Pelaías, Hanán,

and their brethren, Shebaniah, Hodijah, Kelita, Pelaiah, Hanan,

11 M icaía, Rehob, Hasabías,

Micha, Rehob, Hashabiah,

12 Z acur, Serebías, Sebanías,

Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,

13 H odías, Bani y Beninu.

Hodijah, Bani, Beninu.

14 L os jefes del pueblo: Paros, Pahat Moab, Elam, Zatu, Bani,

The heads of the people; Parosh, Pahathmoab, Elam, Zatthu, Bani,

15 B uni, Azgad, Bebai,

Bunni, Azgad, Bebai,

16 A donías, Bigvai, Adín,

Adonijah, Bigvai, Adin,

17 A ter, Ezequías, Azur,

Ater, Hizkijah, Azzur,

18 H odías, Hasum, Bezai,

Hodijah, Hashum, Bezai,

19 H arif, Anatot, Nebai,

Hariph, Anathoth, Nebai,

20 M agpías, Mesulam, Hezir,

Magpiash, Meshullam, Hezir,

21 M esezabeel, Sadoc, Jadúa,

Meshezabeel, Zadok, Jaddua,

22 P elatías, Hanán, Anaías,

Pelatiah, Hanan, Anaiah,

23 O seas, Hananías, Hasub,

Hosea, Hananiah, Hashub,

24 H alohes, Pilha, Sobec,

Hallohesh, Pileha, Shobek,

25 R ehum, Hasabna, Maasías,

Rehum, Hashabnah, Maaseiah,

26 A hías, Hanán, Anán,

Ahijah, Hanan, Anan,

27 M aluc, Harim y Baana.

Malluch, Harim, Baanah.

28 Y el resto del pueblo, los sacerdotes, los Levitas, los porteros, los cantores, los sirvientes del templo, y todos los que se han apartado de los pueblos de las tierras para aceptar la ley de Dios, también sus mujeres, sus hijos y sus hijas, y todos los que tienen conocimiento y entendimiento,

And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinims, and all those that had separated themselves from the peoples of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one having knowledge and having understanding;

29 s e adhieren a sus parientes, sus nobles, y toman sobre sí un voto y un juramento de andar en la ley de Dios que fue dada por medio de Moisés, siervo de Dios, y de guardar y cumplir todos los mandamientos de Dios nuestro Señor, y Sus ordenanzas y Sus estatutos;

Strengthened with their brethren, their nobles, they came forward in an oath with a curse that they would walk in God’s law, which was given by the hand of Moses, the slave of God, and observe and do all the commandments of the LORD our Lord, and his judgments and his statutes;

30 y que no daremos nuestras hijas a los pueblos de la tierra ni tomaremos sus hijas para nuestros hijos.

and that we would not give our daughters unto the peoples of the land nor take their daughters for our sons.

31 E n cuanto a los pueblos de la tierra que traigan mercancías o cualquier clase de grano para vender en el día de reposo, no compraremos de ellos en día de reposo ni en día santo. También renunciaremos a las cosechas del año séptimo y a la exigencia de toda deuda.

Likewise that if the peoples of the land bring merchandise or any food on the sabbath day to sell, that we would not take anything from them on the sabbath or on the holy day, and that we would leave the seventh year and remit every debt.

32 A demás, nos imponemos la obligación de contribuir con un tercio de un siclo (11. 4 gr de plata) al año para el servicio de la casa de nuestro Dios:

¶ Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God,

33 p ara los panes de la proposición y la ofrenda continua de cereal; para el holocausto continuo, los días de reposo, las lunas nuevas y las fiestas señaladas; para las cosas sagradas, para las ofrendas por el pecado para hacer expiación por Israel y para toda la obra de la casa de nuestro Dios.

for the showbread and for the continual present and for the continual burnt offering, and of the sabbaths and of the new moons, for the appointed feasts and for the holy things and for the atonement for sin to reconcile Israel and for all the work of the house of our God.

34 A simismo echamos suertes para la provisión de madera entre los sacerdotes, los Levitas y el pueblo para que la traigan a la casa de nuestro Dios, conforme a nuestras casas paternas, en los tiempos fijados cada año, para quemar sobre el altar del Señor nuestro Dios, como está escrito en la ley.

And we cast the lots among the priests, the Levites, and the people, regarding the wood offering, to bring it into the house of our God, according to the houses of our fathers, at times appointed year by year, to burn upon the altar of the LORD our God, as it is written in the law.

35 A demás nos hemos propuesto traer cada año los primeros frutos de nuestra tierra y los primeros frutos de todo árbol a la casa del Señor,

And that each year we would bring the firstfruits of our ground and the firstfruits of all fruit of all trees, unto the house of the LORD.

36 y traer a la casa de nuestro Dios los primogénitos de nuestros hijos y de nuestros ganados como está escrito en la ley; los primogénitos de nuestras vacas y de nuestras ovejas son para los sacerdotes que ministran en la casa de nuestro Dios.

Likewise, the firstborn of our sons and of our beasts, as it is written in the law and that we would bring the firstlings of our cows and of our sheep to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God.

37 T ambién traeremos las primicias de nuestra harina y nuestras ofrendas del fruto de todo árbol, del vino nuevo y del aceite para los sacerdotes a las cámaras de la casa de nuestro Dios, y el diezmo de nuestras cosechas a los Levitas, porque los Levitas son los que reciben los diezmos en todas las ciudades donde trabajamos.

And that we would also bring the firstfruits of our dough and of our offerings and the fruit of every tree, of the wine and of the oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God, and the tithe of our ground unto the Levites, that the same Levites might have the tenths of our labours in all the cities.

38 Y un sacerdote, hijo de Aarón, estará con los Levitas cuando los Levitas reciban los diezmos, y los Levitas llevarán la décima parte de los diezmos a la casa de nuestro Dios, a las cámaras del almacén.

And that the priest, the son of Aaron, shall be with the Levites when the Levites receive tithes; and the Levites shall offer the tithe of the tithes in the house of our God, to the chambers, in the treasure house.

39 P orque los Israelitas y los hijos de Leví llevan la contribución del cereal, del vino nuevo y del aceite a las cámaras; allí están los utensilios del santuario, los sacerdotes que ministran, los porteros y los cantores. Así no descuidaremos la casa de nuestro Dios.

For the sons of Israel and the sons of Levi shall bring the offering of the grain, of the new wine and the oil, unto the chambers where are the vessels of the sanctuary and the priests that minister and the porters and the singers; and we will not forsake the house of our God.