1 Samuel 29 ~ 1 Samuel 29

picture

1 L os Filisteos reunieron todos sus ejércitos en Afec, mientras los Israelitas acamparon junto a la fuente que está en Jezreel.

¶ Now the Philistines gathered together all their camps to Aphek, and the Israelites pitched camp by a fountain which is in Jezreel.

2 Y los príncipes de los Filisteos iban avanzando por cientos y por miles, y David y sus hombres marchaban en la retaguardia con Aquis.

And as the cardinals of the Philistines reviewed their companies of hundreds and of thousands, David and his men were in the rear with Achish.

3 E ntonces los jefes de los Filisteos dijeron: “¿Qué hacen aquí estos Hebreos?” Y Aquis dijo a los jefes de los Filisteos: “¿No ven que éste es David, el siervo de Saúl, rey de Israel, que ha estado conmigo estos días, o más bien estos años, y no he hallado falta en él desde el día en que se pasó a mí hasta hoy ?”

Then the princes of the Philistines said, What are these Hebrews doing here? And Achish replied unto the princes of the Philistines, Is not this David, the slave of Saul, the king of Israel, who has been with me these days or these years, and I have found no fault in him since he fell unto me unto this day?

4 P ero los jefes de los Filisteos se enojaron contra él, y le dijeron: “Haz que ese hombre se vaya, y regrese al lugar que le asignaste, y no le permitas que descienda a la batalla con nosotros, no sea que en la batalla se convierta en nuestro adversario. Pues, ¿con qué podría hacerse él aceptable a su señor? ¿No sería con las cabezas de estos hombres?

Then the princes of the Philistines were angry with him, and the princes of the Philistines said unto him, Make this fellow return that he may go again to his place which thou hast appointed him and not come with us to the battle lest in the battle he be an adversary to us, for with what should he return to the good graces of his master than with the heads of these men?

5 ¿ No es éste David, de quien cantaban en las danzas, diciendo: ‘Saúl mató a sus miles, Y David a sus diez miles ’?”

Is not this David, of whom they sang one to another in dances, saying, Saul slew his thousands and David his ten thousands?

6 A quis llamó a David y le dijo: “Vive el Señor que tú has sido recto; tu salir y tu entrar en el ejército conmigo son agradables a mis ojos, pues no he hallado mal en ti desde el día en que te pasaste a mí hasta hoy. Sin embargo, no eres agradable a los ojos de los príncipes.

¶ Then Achish called David and said unto him, Surely, as the LORD lives, thou hast been upright, and thy going out and thy coming in with me in the camp is good in my sight; for I have not found evil in thee since the day of thy coming unto me unto this day; nevertheless, thou art not good in the eyes of the cardinals.

7 A hora pues, vuelve y vete en paz, para que no desagrades a los príncipes de los Filisteos.”

Therefore, now return and go in peace that thou not do evil in the eyes of the cardinals of the Philistines.

8 Y David dijo a Aquis: “Pero, ¿qué he hecho? ¿Y qué ha hallado en su siervo desde el día en que estuve delante de usted hasta hoy, para que yo no vaya y pelee contra los enemigos de mi señor el rey?”

And David replied unto Achish, But what have I done? And what hast thou found in thy slave so long as I have been with thee unto this day that I may not go fight against the enemies of my lord the king?

9 A quis respondió a David: “Yo sé que eres grato a mis ojos como un ángel de Dios; sin embargo, los comandantes de los Filisteos han dicho: ‘El no debe subir con nosotros a la batalla.’

And Achish answered and said to David, I know that thou art good in my sight as an angel of God; notwithstanding, the princes of the Philistines have said, He shall not go up with us to the battle.

10 P or tanto, levántate muy de mañana con los siervos de tu señor que han venido contigo, y luego que se hayan levantado temprano y haya claridad, partan de aquí.”

Therefore, now rise up early in the morning with thy master’s slaves that are come with thee, and as soon as ye are up early in the morning and it is light, depart.

11 D avid, pues, se levantó temprano, él y sus hombres, para salir por la mañana y regresar a la tierra de los Filisteos. Y los Filisteos subieron a Jezreel.

So David and his men rose up early to depart in the morning to return into the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.