Lucas 21 ~ Luke 21

picture

1 L evantando Jesús la vista, vio a los ricos que echaban sus ofrendas en el arca del tesoro.

¶ And he looked up and saw the rich casting their gifts into the treasury.

2 V io también a una viuda pobre que echaba allí dos pequeñas monedas de cobre;

And he saw also a certain poor widow casting two mites in there.

3 y dijo: “En verdad les digo, que esta viuda tan pobre echó más que todos ellos;

And he said, Of a truth I say unto you that this poor widow has cast in more than they all;

4 p orque todos ellos echaron en la ofrenda de lo que les sobra, pero ella, de su pobreza, echó todo lo que tenía para vivir.” Profecía sobre la Destrucción del Templo

for all these have of their abundance cast in unto the offerings of God, but she out of her poverty has cast in all the living that she had.

5 M ientras algunos estaban hablando del templo, de cómo estaba adornado con hermosas piedras y ofrendas votivas, Jesús dijo:

¶ And as some spoke of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,

6 En cuanto a estas cosas que ustedes están mirando, vendrán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derribada.”

As for these things which ye behold, the days will come in which there shall not be left one stone upon another that shall not be thrown down.

7 E llos Le preguntaron: “Maestro, ¿cuándo sucederá esto, y qué señal habrá cuando estas cosas vayan a suceder?”

And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall begin to come to pass?

8 J esús respondió: “Cuídense de no ser engañados; porque muchos vendrán en Mi nombre, diciendo: ‘Yo soy el Cristo (el Mesías),’ y: ‘El tiempo está cerca.’ No los sigan.

Then he said, Take heed that ye not be deceived, for many shall come in my name, saying, I am; and the time draws near; therefore, go ye not after them.

9 Y cuando oigan de guerras y disturbios, no se aterroricen; porque estas cosas tienen que suceder primero, pero el fin no sucederá inmediatamente.” Señales y Persecuciones

But when ye shall hear of wars and seditions, be not terrified; for these things must first come to pass, but the end is not yet.

10 E ntonces les dijo: “Se levantará nación contra nación y reino contra reino;

Then he said unto them, Gentiles shall rise against Gentiles, and kingdom against kingdom;

11 h abrá grandes terremotos, y plagas y hambres en diversos lugares; y habrá terrores y grandes señales del cielo.

and there shall be great earthquakes in different places and famines and pestilences, and there shall be fearful sights and great signs from heaven.

12 Pero antes de todas estas cosas, a ustedes les echarán mano, y los perseguirán, entregándolos a las sinagogas y cárceles, llevándolos ante reyes y gobernadores por causa de Mi nombre.

But before all these, they shall lay their hands on you and persecute you, delivering you up to the synagogues and into prisons, being brought before kings and governors for my name’s sake.

13 E sto les dará oportunidad de testificar.

And it shall turn out to you for a testimony.

14 P or tanto, propónganse en sus corazones no preparar de antemano su defensa;

Settle it therefore in your hearts not to meditate before what ye shall answer;

15 p orque Yo les daré a ustedes palabras y sabiduría que ninguno de sus adversarios podrá resistir ni contradecir.

for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.

16 P ero serán entregados aun por padres, hermanos, parientes y amigos; y matarán a algunos de ustedes,

And ye shall be betrayed both by parents and brethren and kinsfolk and friends, and some of you they shall cause to be put to death.

17 y serán odiados de todos por causa de Mi nombre.

And ye shall be hated of all men for my name’s sake.

18 S in embargo, ni un cabello de su cabeza perecerá.

But not a hair of your head shall perish.

19 C on su perseverancia ganarán sus almas.

In your patience ye shall possess your souls.

20 Pero cuando ustedes vean a Jerusalén rodeada de ejércitos, sepan entonces que su desolación está cerca.

¶ And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is near.

21 E ntonces los que estén en Judea, huyan a los montes, y los que estén en medio de la ciudad, aléjense; y los que estén en los campos, no entren en ella.

Then let those who are in Judaea flee to the mountains, and let those who are in the midst of it depart out, and let not those that are in the country enter thereinto.

22 P orque estos son días de venganza, para que se cumplan todas las cosas que están escritas.

For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

23 ¡ Ay de las que estén encinta y de las que estén criando en aquellos días! Porque habrá una gran calamidad sobre la tierra, e ira para este pueblo.

But woe unto those that are with child and to those that give suck in those days! For there shall be great distress in the land and wrath upon this people.

24 C aerán a filo de espada y serán llevados cautivos a todas las naciones. Jerusalén será pisoteada por los Gentiles, hasta que los tiempos de los Gentiles se cumplan. La Venida del Hijo del Hombre

And they shall fall by the edge of the sword and shall be led away captive into all nations, and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.

25 Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas, y sobre la tierra, angustia entre las naciones, perplejas a causa del rugido del mar y de las olas,

Then there shall be signs in the sun and in the moon and in the stars, and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;

26 d esfalleciendo los hombres por el temor y la expectación de las cosas que vendrán sobre el mundo; porque las potencias de los cielos serán sacudidas.

men’s hearts failing them for fear and for looking after those things which are coming on the earth; for the powers of heaven shall be shaken.

27 E ntonces verán al Hijo del Hombre que viene en una nube con poder y gran gloria.

And then they shall see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

28 C uando estas cosas empiecen a suceder, levántense y alcen la cabeza, porque se acerca su redención.” Parábola de la Higuera

And when these things begin to come to pass, then look up and lift up your heads, for your redemption draws near.

29 J esús les dijo también una parábola: “Miren la higuera y todos los árboles.

¶ And he spoke unto them a parable: Behold the fig tree and all the trees;

30 C uando ya brotan las hojas, al verlo, ustedes mismos saben que el verano ya está cerca.

when they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now near at hand.

31 A simismo ustedes, cuando vean que suceden estas cosas, sepan que el reino de Dios está cerca.

So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is near at hand.

32 E n verdad les digo que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.

Verily I say unto you, This generation shall not pass away until all is fulfilled.

33 E l cielo y la tierra pasarán, pero Mis palabras no pasarán. Exhortación a Velar

The heaven and the earth shall pass away, but my words shall not pass away.

34 Estén alerta, no sea que sus corazones se carguen con disipación, embriaguez y con las preocupaciones de la vida, y aquel día venga súbitamente sobre ustedes como un lazo;

And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with excess and drunkenness and cares of this life, and so that day come upon you unawares.

35 p orque vendrá sobre todos los que habitan sobre la superficie de toda la tierra.

For as a snare it shall come on all those that dwell on the face of the whole earth.

36 P ero velen en todo tiempo, orando para que tengan fuerza para escapar de todas estas cosas que están por suceder, y puedan estar en pie delante del Hijo del Hombre.”

Watch ye therefore and pray always that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass and to stand before the Son of man.

37 D urante el día Jesús enseñaba en el templo, pero al oscurecer salía y pasaba la noche en el monte llamado de los Olivos.

And in the daytime he was teaching in the temple, and at night he went out and abode in the mount that is called the mount of Olives.

38 Y todo el pueblo iba temprano al templo a escuchar a Jesús.

And all the people came unto him early in the morning to hear him in the temple.