1 ¿ Por qué te glorías del mal, oh poderoso? La misericordia de Dios es constante.
¶ Why dost thou boast of evil, O strong man? The mercy of God is day by day.
2 T u lengua trama destrucción Como afilada navaja, oh artífice de engaño.
Thy tongue devises wickedness like a sharp razor, working deceitfully.
3 A mas el mal más que el bien, La mentira más que decir lo que es justo. (Selah)
Thou dost love evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. Selah.
4 A mas toda palabra destructora, Oh lengua de engaño.
Thou dost love all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 P ero Dios te destruirá para siempre; Te arrebatará y te arrancará de tu tienda, Y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
God shall likewise cast thee down for ever; he shall cut thee off and pluck thee out of thy dwelling place and root thee out of the land of the living. Selah.
6 L os justos verán esto y temerán, Y se reirán de él, diciendo:
¶ The righteous also shall see and fear and shall laugh at him, saying:
7 “ Ese es el hombre que no quiso hacer de Dios su refugio, Sino que confió en la abundancia de sus riquezas Y se hizo fuerte en sus malos deseos.”
Behold, this is the man that did not make God his strength, but trusted in the abundance of his riches and strengthened himself in his wickedness.
8 P ero yo soy como olivo verde en la casa de Dios; En la misericordia de Dios confío eternamente y para siempre.
But I am like a green olive tree in the house of God; I trust in the eternal mercy of God for ever.
9 T e daré gracias para siempre por lo que has hecho, Y esperaré en Tu nombre, porque es bueno delante de Tus santos.
I will praise thee for ever because thou hast done it, and I will wait on thy name, for it is good before thy merciful ones.