1 Tesalonicenses 1 ~ 1 Thessalonians 1

picture

1 P ablo, Silvano y Timoteo, a la iglesia de los Tesalonicenses en Dios Padre y en el Señor Jesucristo: Gracia a ustedes y paz. Fe y Ejemplo de los Tesalonicenses

¶ Paul, and Silvanus, and Timothy, unto the congregation of the Thessalonians congregated in God the Father and in the Lord Jesus Christ: Grace be unto you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

2 S iempre damos gracias a Dios por todos ustedes, mencionándolos en nuestras oraciones,

¶ We give thanks to God always for you all, making mention of you in our prayers,

3 t eniendo presente sin cesar delante de nuestro Dios y Padre su obra de fe, su trabajo de amor y la firmeza (perseverancia) de su esperanza en nuestro Señor Jesucristo.

remembering without ceasing the work of your faith and labour and charity and of waiting with the hope of our Lord Jesus Christ in the sight of our God and Father,

4 S abemos, hermanos amados de Dios, de la elección de ustedes,

being certain, beloved brethren, that you are chosen of God.

5 p orque nuestro evangelio no vino a ustedes solamente en palabras, sino también en poder y en el Espíritu Santo y con plena convicción; como saben qué clase de personas demostramos ser entre ustedes por el amor que les tenemos.

For our gospel did not come unto you in word only, but also in power and in the Holy Spirit and in full assurance as ye know what manner of men we were among you for your sake.

6 Y ustedes llegaron a ser imitadores de nosotros y del Señor, habiendo recibido la palabra, en medio de mucha tribulación, con el gozo del Espíritu Santo,

¶ And ye were made imitators of us and of the Lord, having received the word with much tribulation, with joy of the Holy Spirit:

7 d e tal manera que llegaron a ser un ejemplo para todos los creyentes en Macedonia y en Acaya.

So that ye have become examples to all that have believed in Macedonia and Achaia.

8 P orque saliendo de ustedes, la palabra del Señor se ha escuchado, no sólo en Macedonia y Acaya, sino que también por todas partes la fe de ustedes en Dios se ha divulgado, de modo que nosotros no tenemos necesidad de decir nada.

For through you the word of the Lord has been divulged not only in Macedonia and Achaia, but also in every place your faith, which is in God, has become extended, so that we have no need to say anything.

9 P ues ellos mismos cuentan acerca de nosotros, de la acogida que tuvimos por parte de ustedes, y de cómo se convirtieron de los ídolos a Dios para servir al Dios vivo y verdadero,

For they themselves tell of us what an entrance we had unto you and in what manner ye were converted to God from idols to serve the living and true God

10 y esperar de los cielos a Su Hijo, al cual resucitó de entre los muertos, es decir, a Jesús, quien nos libra de la ira venidera.

and to wait for his Son from the heavens, whom he raised from the dead, even Jesus, who delivered us from the wrath to come.