1 E ntonces respondió Job:
¶ And Job answered and said,
2 “ En verdad que ustedes son el pueblo, Y con ustedes morirá la sabiduría.
No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with you.
3 P ero yo también tengo inteligencia como ustedes; No soy inferior a ustedes. ¿Y quién no sabe esto ?
But I have a heart as well as you; I am not inferior to you; and who shall not be able to say as much again?
4 S oy motivo de burla para mis amigos, Yo, el que clamaba a Dios, y El le respondía. Motivo de burla es el justo e intachable.
He who invokes God and he answers him is mocked by his friend; the just and perfect man is laughed to scorn.
5 E l que está en holgura desprecia la calamidad, Como cosa preparada para aquéllos cuyos pies resbalan.
The torch is held in low esteem in the thought of him that is prosperous, which was prepared to guard against a slip of the feet.
6 L as tiendas de los destructores prosperan, Y los que provocan a Dios están seguros, A quienes Dios ha dado el poder que tienen.
¶ The tents of robbers are at ease, and those that provoke God and those who carry gods in their hands live secure.
7 A hora pregunta a los animales, y que ellos te instruyan, Y a las aves de los cielos, y que ellas te informen.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the heavens, and they shall show thee;
8 O habla a la tierra, y que ella te instruya, Y que los peces del mar te lo declaren.
or speak to the earth, and it shall teach thee; the fishes of the sea shall declare it unto thee also.
9 ¿ Quién entre todos ellos no sabe Que la mano del Señor ha hecho esto,
What thing of all these does not know that the hand of the LORD made them?
10 Q ue en Su mano está la vida de todo ser viviente, Y el aliento de todo ser humano ?
In his hand is the soul of every living thing and the spirit of all flesh of man.
11 ¿ No distingue el oído las palabras Como el paladar prueba la comida ?
Certainly the ear proves words and the mouth tastes foods.
12 E n los ancianos está la sabiduría, Y en largura de días el entendimiento.
¶ With the ancient is wisdom; and in length of days intelligence.
13 E n El están la sabiduría y el poder, Y el consejo y el entendimiento son Suyos.
With him is wisdom and strength; he has counsel and intelligence.
14 E l derriba, y no se puede reedificar; Aprisiona a un hombre, y no puede ser liberado.
Behold, he shall break down, and it shall not be built again; he shall shut up a man, and no one shall be able to open unto him.
15 E l retiene las aguas, y todo se seca, Y las envía, e inundan la tierra.
Behold, he shall withhold the waters, and they shall dry up; also he shall send them forth, and they shall destroy the earth.
16 E n El están la fuerza y la prudencia, Suyos son el engañado y el engañador.
With him is strength and existence; he who errs and he who leads astray are his.
17 E l hace que los consejeros anden descalzos, Y hace necios a los jueces.
He causes the counsellors to walk away stripped of counsel and makes the judges to be fools.
18 R ompe las cadenas de los reyes Y ata sus cinturas con cuerda.
He looses the bond of kings and girds their loins with a girdle.
19 H ace que los sacerdotes anden descalzos Y derriba a los que están seguros.
He leads priests away spoiled and overthrows the mighty.
20 P riva del habla a los hombres de confianza Y quita a los ancianos el discernimiento.
He impedes the lips of those that speak the truth and takes away the counsel of the aged.
21 V ierte desprecio sobre los nobles Y afloja el cinto de los fuertes.
He pours contempt upon princes and weakens the strength of the mighty.
22 E l revela los misterios de las tinieblas Y saca a la luz la densa oscuridad.
He uncovers the depths of the darkness and brings out to light the shadow of death.
23 E ngrandece las naciones, y las destruye; Ensancha las naciones, y las dispersa.
He multiplies the Gentiles and destroys them; he scatters the Gentiles and gathers them again.
24 P riva de inteligencia a los jefes de la gente de la tierra Y los hace vagar por un desierto sin camino;
He takes away the heart of the heads of the people of the earth and causes them to become lost, wandering without a way.
25 A ndan a tientas en tinieblas, sin luz, Y los hace tambalearse como borrachos.
They grope in the darkness and not the light, and he causes them to err like drunken men.