Salmos 65 ~ Psalm 65

picture

1 S ilencio habrá delante de Ti, y alabanza en Sion, oh Dios. A Ti se cumplirá el voto.

¶ Praise doth rest in thee, O God, in Sion and unto thee shall the vow be performed.

2 ¡ Oh Tú, que escuchas la oración! Hasta Ti viene todo hombre.

O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come.

3 L as iniquidades prevalecen contra mí, Pero nuestras transgresiones Tú las perdonas.

Words of iniquity overwhelmed me, but thou shalt purge away our rebellion.

4 C uán bienaventurado es aquel que Tú escoges, y acercas a Ti, Para que more en Tus atrios. Seremos saciados con el bien de Tu casa, Tu santo templo.

Blessed is the man whom thou dost choose and cause to approach unto thee that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house even of thy holy temple.

5 C on grandes prodigios nos respondes en justicia, Oh Dios de nuestra salvación, Tú eres la confianza de todos los términos de la tierra y del más lejano mar;

With tremendous things in righteousness wilt thou answer us, O God of our saving health, who art the hope of all the ends of the earth and of those that are afar off upon the sea:

6 E l que afirma los montes con Su poder, Ceñido de potencia;

¶ Thou art he who doth establish the mountains by thy strength, being girded with valour:

7 E l que calma el rugido de los mares, El estruendo de las olas, Y el tumulto de los pueblos.

He who stills the noise of the seas, the noise of their waves and the tumult of the Gentiles.

8 P or eso los que moran en los confines de la tierra temen Tus obras, Tú haces cantar de júbilo a la aurora y al ocaso.

They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy wonders; thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice.

9 T ú visitas la tierra y la riegas en abundancia, En gran manera la enriqueces. El río de Dios rebosa de agua; Tú les preparas su grano, porque así preparas la tierra.

Thou dost visit the earth, and when thou hast caused it to want, thou dost greatly enrich it with the river of God, which is full of water; thou dost prepare their grain, according to thy will.

10 R iegas sus surcos abundantemente, Allanas sus camellones, La ablandas con lluvias, Bendices sus renuevos.

Thou dost water its rows abundantly; thou dost settle its furrows; thou dost make it soft with showers of rain; thou dost bless its sprouting.

11 T ú has coronado el año con Tus bienes, Y Tus huellas destilan grasa.

Thou dost crown the year with thy goodness, and thy clouds distill fatness.

12 D estilan los pastos del desierto, Y los collados se adornan de alegría.

They fall upon the habitations of the wilderness; and the hills gird themselves with happiness.

13 L as praderas se visten de rebaños, Y los valles se cubren de grano; Dan voces de júbilo, sí, cantan.

The plains clothe themselves with sheep, and the valleys cover themselves with grain; they give shouts of triumph, they even sing.