1 S ilencio habrá delante de Ti, y alabanza en Sion, oh Dios. A Ti se cumplirá el voto.
Dumnezeule, pe Tine Te aşteaptă lauda în Sion; faţă de Tine vor fi împlinite jurămintele.
2 ¡ Oh Tú, que escuchas la oración! Hasta Ti viene todo hombre.
Tu asculţi rugăciunea; de aceea toţi oamenii vor veni la Tine.
3 L as iniquidades prevalecen contra mí, Pero nuestras transgresiones Tú las perdonas.
Poverile fărădelegilor noastre sunt mai puternice decât noi, dar Tu faci ispăşire pentru nelegiuirile noastre.
4 C uán bienaventurado es aquel que Tú escoges, y acercas a Ti, Para que more en Tus atrios. Seremos saciados con el bien de Tu casa, Tu santo templo.
Ferice de cel pe care-l alegi, pe care-l apropii să locuiască în curţile Tale! Ne vom sătura de lucrurile bune ale Casei Tale, ale Templului Tău cel sfânt.
5 C on grandes prodigios nos respondes en justicia, Oh Dios de nuestra salvación, Tú eres la confianza de todos los términos de la tierra y del más lejano mar;
Tu ne răspunzi prin faptele grozave ale dreptăţii, Dumnezeul mântuirii noastre, Nădejdea tuturor marginilor pământului şi ale mărilor îndepărtate,
6 E l que afirma los montes con Su poder, Ceñido de potencia;
Cel ce ai aşezat munţii prin puterea Ta, fiind încins cu tărie,
7 E l que calma el rugido de los mares, El estruendo de las olas, Y el tumulto de los pueblos.
Cel ce potoleşti vuietul mărilor, vuietul talazurilor lor şi tumultul noroadelor.
8 P or eso los que moran en los confines de la tierra temen Tus obras, Tú haces cantar de júbilo a la aurora y al ocaso.
Locuitorii de la marginile pământului se tem din pricina minunilor Tale! Tu faci să răsune de bucurie locurile de unde se ivesc dimineaţa şi seara.
9 T ú visitas la tierra y la riegas en abundancia, En gran manera la enriqueces. El río de Dios rebosa de agua; Tú les preparas su grano, porque así preparas la tierra.
Tu cercetezi pământul, îi dai belşug, îl îmbogăţeşti cu multe lucruri. Râurile lui Dumnezeu sunt pline de apă ca să dai oamenilor grâne. Iată cum pregăteşti pământul:
10 R iegas sus surcos abundantemente, Allanas sus camellones, La ablandas con lluvias, Bendices sus renuevos.
îi uzi brazdele, îi sfărâmi bulgării, îl înmoi cu ploile repezi şi îi binecuvântezi răsadul.
11 T ú has coronado el año con Tus bienes, Y Tus huellas destilan grasa.
Încununezi anul cu bunătăţile Tale, în urma Ta musteşte belşugul;
12 D estilan los pastos del desierto, Y los collados se adornan de alegría.
mustesc, de asemenea, şi păşunile din pustie, iar dealurile se încing cu veselie.
13 L as praderas se visten de rebaños, Y los valles se cubren de grano; Dan voces de júbilo, sí, cantan.
Păşunile se îmbracă cu turme, văile se acoperă de grâne; toate strigă de bucurie şi cântă.