1 E l que ama la instrucción ama el conocimiento, Pero el que odia la reprensión es torpe.
Cine iubeşte disciplinarea, iubeşte cunoştinţa, dar cel ce urăşte mustrarea este prost.
2 E l bueno alcanzará el favor del Señor, Pero El condenará al hombre de malos designios.
Cel bun obţine bunăvoinţă de la Domnul, dar El condamnă pe omul cu intenţii rele.
3 E l hombre no se afianzará por medio de la impiedad, Y la raíz de los justos no será removida.
Omul nu se poate întări prin răutate, dar cel drept nu poate fi dezrădăcinat.
4 L a mujer virtuosa es corona de su marido, Pero la que lo avergüenza es como podredumbre en sus huesos.
O soţie virtuoasă este coroana soţului ei, dar cea care-i aduce ruşine este ca putrezirea în oasele lui.
5 L os pensamientos de los justos son rectos, Los consejos de los impíos, engañosos.
Planurile celor drepţi sunt chibzuite, dar sfaturile celor răi sunt înşelătoare.
6 L as palabras de los impíos son asechanzas sangrientas, Pero a los rectos su boca los librará.
Cuvintele celor răi stau la pândă ca să verse sânge, dar vorbirea celor drepţi îi va salva.
7 L os impíos son derribados y ya no existen, Pero la casa de los justos permanecerá.
Cei răi sunt doborâţi şi nu mai sunt, dar casa celor drepţi rămâne în picioare.
8 E l hombre será alabado conforme a su discernimiento, Pero el perverso de corazón será despreciado.
Un om este lăudat potrivit priceperii lui, dar cel ce are mintea stricată va fi dispreţuit.
9 M ás vale el poco estimado que tiene siervo, Que el que se alaba y carece de pan.
Mai bine lipsit de importanţă, dar cu servitor, decât fudul şi fără mâncare!
10 E l justo se preocupa de la vida de su ganado, Pero las entrañas de los impíos son crueles.
Celui drept îi pasă de nevoile animalului său, dar faptele binevoitoare ale celor răi sunt fără milă.
11 E l que labra su tierra se saciará de pan, Pero el que persigue lo vano carece de entendimiento.
Cine îşi lucrează pământul se va sătura de pâine, dar cel ce umblă după deşertăciuni este fără minte.
12 E l impío codicia el botín de los malos, Pero la raíz de los justos da fruto.
Cel rău pofteşte prada celor ticăloşi, dar rădăcina celor drepţi va rodi.
13 E n la transgresión de sus labios se enreda el malvado, Pero el justo escapará del apuro.
Cel rău este prins în cursă de vorbirea lui păcătoasă, dar cel drept scapă din necaz.
14 P or el fruto de su boca cada uno se saciará de bien, Y las obras de las manos del hombre volverán a él.
Prin rodul gurii lui, omul va fi săturat de bunătăţi şi fiecare va fi răsplătit după lucrul mâinilor lui.
15 E l camino del necio es recto a sus propios ojos, Pero el que escucha consejos es sabio.
Calea prostului este corectă în ochii lui, dar cel înţelept ascultă sfaturile.
16 E l enojo del necio se conoce al instante, Pero el prudente oculta la deshonra.
Cel prost îşi dă la iveală îndată mânia, dar cel prudent ascunde insulta.
17 E l que habla verdad declara lo que es justo, Pero el testigo falso, falsedad.
Martorul adevărat depune o mărturie dreaptă, dar martorul fals spune minciuni.
18 H ay quien habla sin tino como golpes de espada, Pero la lengua de los sabios sana.
Cuvintele necugetate sunt ca străpungerile unei săbii, dar limba celui înţelept aduce vindecare.
19 L os labios veraces permanecerán para siempre, Pero la lengua mentirosa, sólo por un momento.
Buzele sincere sunt întărite pentru totdeauna, dar limba mincinoasă rezistă doar pentru o clipă.
20 H ay engaño en el corazón de los que traman el mal, Pero gozo en los consejeros de paz.
Înşelătoria este în inima celor ce plănuiesc răul, dar bucuria este pentru cei împăciuitori.
21 N ingún daño sobreviene al justo, Pero los impíos están llenos de pesares.
Cel drept nu are parte de nici o nenorocire, dar cel rău este copleşit de necazuri.
22 L os labios mentirosos son abominación al Señor, Pero los que obran fielmente son Su deleite.
Buzele mincinoase sunt o urâciune înaintea Domnului, dar cei credincioşi adevărului Îi sunt plăcuţi.
23 E l hombre prudente oculta su conocimiento, Pero el corazón de los necios proclama su necedad.
Omul prudent ascunde cunoştinţa, dar inima proştilor vesteşte prostia.
24 L a mano de los diligentes gobernará, Pero la indolencia será sujeta a trabajos forzados.
Mâinile harnice vor domni, dar leneşul va sfârşi la muncă forţată.
25 L a ansiedad en el corazón del hombre lo deprime, Pero la buena palabra lo alegra.
Neliniştea inimii omului duce la descurajare, dar o vorbă bună îl înveseleşte.
26 E l justo es guía para su prójimo, Pero el camino de los impíos los extravía.
Cel drept îşi alege cu grijă prietenii, dar calea celor răi îi duce în rătăcire.
27 E l indolente no asa su presa, Pero la posesión más preciosa del hombre es la diligencia.
Leneşul nu-şi frige vânatul, dar omul harnic îşi preţuieşte bunurile.
28 E n la senda de la justicia está la vida, Y en su camino no hay muerte.
Pe cărarea dreptăţii este viaţă; de-a lungul ei nu este moarte.