1 E l que ama la instrucción ama el conocimiento, Pero el que odia la reprensión es torpe.
Whoso loveth instruction loveth knowledge: but he that hateth reproof is brutish.
2 E l bueno alcanzará el favor del Señor, Pero El condenará al hombre de malos designios.
A good man obtaineth favour of the Lord: but a man of wicked devices will he condemn.
3 E l hombre no se afianzará por medio de la impiedad, Y la raíz de los justos no será removida.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 L a mujer virtuosa es corona de su marido, Pero la que lo avergüenza es como podredumbre en sus huesos.
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 L os pensamientos de los justos son rectos, Los consejos de los impíos, engañosos.
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
6 L as palabras de los impíos son asechanzas sangrientas, Pero a los rectos su boca los librará.
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 L os impíos son derribados y ya no existen, Pero la casa de los justos permanecerá.
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
8 E l hombre será alabado conforme a su discernimiento, Pero el perverso de corazón será despreciado.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 M ás vale el poco estimado que tiene siervo, Que el que se alaba y carece de pan.
He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10 E l justo se preocupa de la vida de su ganado, Pero las entrañas de los impíos son crueles.
A righteous man regardeth the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 E l que labra su tierra se saciará de pan, Pero el que persigue lo vano carece de entendimiento.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that followeth vain persons is void of understanding.
12 E l impío codicia el botín de los malos, Pero la raíz de los justos da fruto.
The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
13 E n la transgresión de sus labios se enreda el malvado, Pero el justo escapará del apuro.
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
14 P or el fruto de su boca cada uno se saciará de bien, Y las obras de las manos del hombre volverán a él.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompence of a man’s hands shall be rendered unto him.
15 E l camino del necio es recto a sus propios ojos, Pero el que escucha consejos es sabio.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 E l enojo del necio se conoce al instante, Pero el prudente oculta la deshonra.
A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
17 E l que habla verdad declara lo que es justo, Pero el testigo falso, falsedad.
He that speaketh truth sheweth forth righteousness: but a false witness deceit.
18 H ay quien habla sin tino como golpes de espada, Pero la lengua de los sabios sana.
There is that speaketh like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
19 L os labios veraces permanecerán para siempre, Pero la lengua mentirosa, sólo por un momento.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
20 H ay engaño en el corazón de los que traman el mal, Pero gozo en los consejeros de paz.
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
21 N ingún daño sobreviene al justo, Pero los impíos están llenos de pesares.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 L os labios mentirosos son abominación al Señor, Pero los que obran fielmente son Su deleite.
Lying lips are abomination to the Lord: but they that deal truly are his delight.
23 E l hombre prudente oculta su conocimiento, Pero el corazón de los necios proclama su necedad.
A prudent man concealeth knowledge: but the heart of fools proclaimeth foolishness.
24 L a mano de los diligentes gobernará, Pero la indolencia será sujeta a trabajos forzados.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25 L a ansiedad en el corazón del hombre lo deprime, Pero la buena palabra lo alegra.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop: but a good word maketh it glad.
26 E l justo es guía para su prójimo, Pero el camino de los impíos los extravía.
The righteous is more excellent than his neighbour: but the way of the wicked seduceth them.
27 E l indolente no asa su presa, Pero la posesión más preciosa del hombre es la diligencia.
The slothful man roasteth not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
28 E n la senda de la justicia está la vida, Y en su camino no hay muerte.
In the way of righteousness is life; and in the pathway thereof there is no death.