1 E ntonces Elifaz, el Temanita respondió:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 “ ¿Puede un hombre ser útil a Dios, O un sabio útil para sí mismo?
Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
3 ¿ Es de algún beneficio al Todopoderoso (Shaddai) que tú seas justo, O gana algo si haces perfectos tus caminos?
Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
4 ¿ Es a causa de tu piedad que El te reprende, Que entra en juicio contigo ?
Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
5 ¿ No es grande tu maldad, Y sin fin tus iniquidades ?
Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?
6 P orque sin razón tomabas prendas de tus hermanos, Y has despojado de sus ropas a los desnudos.
For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.
7 N o dabas a beber agua al cansado, Y le negabas pan al hambriento.
Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.
8 P ero la tierra es del poderoso, Y el privilegiado mora en ella.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 D espedías a las viudas con las manos vacías Y quebrabas los brazos de los huérfanos.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 P or eso te rodean lazos, Y te aterra temor repentino,
Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;
11 O tinieblas, y no puedes ver, Y abundancia de agua te cubre.
or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
12 ¿ No está Dios en lo alto de los cielos ? Mira también las más lejanas estrellas, ¡cuán altas están!
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Y tú dices: ‘¿Qué sabe Dios ? ¿Puede El juzgar a través de las densas tinieblas?
And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
14 L as nubes Lo ocultan, y no puede ver, Y se pasea por la bóveda del cielo.’
Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
15 ¿ Seguirás en la senda antigua En que anduvieron los hombres malvados,
Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
16 Q ue fueron arrebatados antes de su tiempo, Y cuyos cimientos fueron arrasados por un río ?
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:
17 E llos dijeron a Dios: ‘Apártate de nosotros’ Y: ‘¿Qué puede hacernos el Todopoderoso ?’
which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 E l había llenado de bienes sus casas, Pero el consejo de los malos está lejos de mí.
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 L os justos ven y se alegran, Y el inocente se burla de ellos,
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 D iciendo: ‘Ciertamente nuestros adversarios han sido destruidos, Y el fuego ha consumido su abundancia.’
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
21 C ede ahora y haz la paz con El, Así te vendrá el bien.
Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.
22 R ecibe, te ruego, la instrucción (la ley) de Su boca, Y pon Sus palabras en tu corazón.
Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.
23 S i vuelves al Todopoderoso, serás restaurado (edificado). Si alejas de tu tienda la injusticia,
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
24 Y pones tu oro en el polvo, Y el oro de Ofir entre las piedras de los arroyos,
Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 E l Todopoderoso será para ti tu oro Y tu plata escogida.
Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
26 P orque entonces te deleitarás en el Todopoderoso, Y alzarás a Dios tu rostro.
For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.
27 O rarás a El y te escuchará, Y cumplirás tus votos.
Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
28 D ecidirás una cosa, y se te cumplirá, Y en tus caminos resplandecerá la luz.
Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.
29 C uando estés abatido, hablarás con confianza Y El salvará al humilde.
When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 E l librará aun al que no es inocente, Que será librado por la pureza de tus manos.”
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.