Iov 22 ~ Job 22

picture

1 A tunci Elifaz din Teman i-a zis:

Then Eliphaz the Temanite answered and said,

2 Poate un om să-i fie de folos lui Dumnezeu? Chiar cel mai înţelept Îi poate sluji la ceva?

Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?

3 C e bucurie are Cel Atotputernic dacă trăieşti drept? Ce câştigă El dacă sunt curate căile tale?

Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?

4 P entru evlavia ta te mustră El şi intră la judecată cu tine?

Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?

5 N u e mare răutatea ta? Nu sunt fără sfârşit nedreptăţile tale?

Is not thy wickedness great? and thine iniquities infinite?

6 N -ai luat tu garanţii de la fraţii tăi fără temei? Ai despuiat oameni de îmbrăcămintea lor.

For thou hast taken a pledge from thy brother for nought, and stripped the naked of their clothing.

7 N -ai dat apă celui însetat şi n-ai vrut să dai pâine celui flămând,

Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withholden bread from the hungry.

8 d eşi erai un om puternic şi ţara era a ta, erai un om onorat; trăiai în ea.

But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.

9 T u ai trimis pe văduve cu mâinile goale şi ai zdrobit puterea celor orfani.

Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.

10 D e aceea eşti înconjurat de curse şi eşti cuprins brusc de spaimă.

Therefore snares are round about thee, and sudden fear troubleth thee;

11 D e aceea e atât de întuneric, că nu poţi vedea şi te acoperă un şuvoi de ape.

or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.

12 N u este Dumnezeu în înălţimile cerului? Priveşte cât de măreţe sunt cele mai înalte stele!

Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!

13 T otuşi tu zici: «Ce ştie Dumnezeu? Poate El judeca prin întunericul adânc?

And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?

14 N ori groşi Îl înfăşoară şi astfel nu ne vede, atunci când El umblă pe bolta cerului.»

Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.

15 T e vei ţine de calea veche pe care au urmat-o cei răi?

Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?

16 E i au fost smulşi înainte de vreme; temelia le-a fost spălată de un şuvoi de apă.

Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:

17 E i I-au zis lui Dumnezeu: «Pleacă de la noi! Ce ne poate face Cel Atotputernic?»

which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?

18 T otuşi El le-a umplut casele de bunătăţi. Dar departe de mine sfatul celor răi!

Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.

19 C ei drepţi văd căderea lor şi se bucură şi cel nevinovat râde de ei, zicând:

The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.

20 « Duşmanii noştri sunt nimiciţi, focul le mistuie bogăţia!»

Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.

21 S upune-te Lui şi fă pace cu El şi aşa vei avea parte de bine.

Acquaint now thyself with him, and be at peace: thereby good shall come unto thee.

22 P rimeşte învăţătura din gura Sa, aşterne-ţi în inimă cuvintele Lui.

Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thine heart.

23 D acă te întorci la Cel Atotputernic, vei fi repus în drepturi; dacă izgoneşti răutatea departe de cortul tău,

If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.

24 d acă vei arunca aurul în ţărână şi aurul de Ofir în albia pâraielor,

Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.

25 d acă Cel Atotputernic va fi aurul tău şi argintul tău cel mai preţios,

Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.

26 a tunci te vei bucura în Cel Atotputernic şi-ţi vei ridica faţa spre Dumnezeu.

For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face unto God.

27 T e vei ruga Lui şi El te va auzi şi tu îţi vei ţine jurămintele.

Thou shalt make thy prayer unto him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.

28 C e vei hotărî se va împlini, lumina va străluci pe căile tale.

Thou shalt also decree a thing, and it shall be established unto thee: and the light shall shine upon thy ways.

29 C ând oamenii sunt smeriţi Tu spui: «Să fie ridicaţi!» El va izbăvi pe cel cu privirea plecată.

When men are cast down, then thou shalt say, There is lifting up; and he shall save the humble person.

30 E l va elibera chiar şi pe cei vinovaţi; ei vor scăpa datorită curăţiei mâinilor tale.“

He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.