1 A tunci Elifaz din Teman i-a zis:
Éliphaz de Théman prit la parole et dit:
2 „ Poate un om să-i fie de folos lui Dumnezeu? Chiar cel mai înţelept Îi poate sluji la ceva?
Un homme peut-il être utile à Dieu? Non; le sage n'est utile qu'à lui-même.
3 C e bucurie are Cel Atotputernic dacă trăieşti drept? Ce câştigă El dacă sunt curate căile tale?
Si tu es juste, est-ce à l'avantage du Tout Puissant? Si tu es intègre dans tes voies, qu'y gagne-t-il?
4 P entru evlavia ta te mustră El şi intră la judecată cu tine?
Est-ce par crainte de toi qu'il te châtie, Qu'il entre en jugement avec toi?
5 N u e mare răutatea ta? Nu sunt fără sfârşit nedreptăţile tale?
Ta méchanceté n'est-elle pas grande? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies?
6 N -ai luat tu garanţii de la fraţii tăi fără temei? Ai despuiat oameni de îmbrăcămintea lor.
Tu enlevais sans motif des gages à tes frères, Tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus;
7 N -ai dat apă celui însetat şi n-ai vrut să dai pâine celui flămând,
Tu ne donnais point d'eau à l'homme altéré, Tu refusais du pain à l'homme affamé.
8 d eşi erai un om puternic şi ţara era a ta, erai un om onorat; trăiai în ea.
Le pays était au plus fort, Et le puissant s'y établissait.
9 T u ai trimis pe văduve cu mâinile goale şi ai zdrobit puterea celor orfani.
Tu renvoyais les veuves à vide; Les bras des orphelins étaient brisés.
10 D e aceea eşti înconjurat de curse şi eşti cuprins brusc de spaimă.
C'est pour cela que tu es entouré de pièges, Et que la terreur t'a saisi tout à coup.
11 D e aceea e atât de întuneric, că nu poţi vedea şi te acoperă un şuvoi de ape.
Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, Ces eaux débordées qui t'envahissent?
12 N u este Dumnezeu în înălţimile cerului? Priveşte cât de măreţe sunt cele mai înalte stele!
Dieu n'est-il pas en haut dans les cieux? Regarde le sommet des étoiles, comme il est élevé!
13 T otuşi tu zici: «Ce ştie Dumnezeu? Poate El judeca prin întunericul adânc?
Et tu dis: Qu'est-ce que Dieu sait? Peut-il juger à travers l'obscurité?
14 N ori groşi Îl înfăşoară şi astfel nu ne vede, atunci când El umblă pe bolta cerului.»
Les nuées l'enveloppent, et il ne voit rien; Il ne parcourt que la voûte des cieux.
15 T e vei ţine de calea veche pe care au urmat-o cei răi?
Eh quoi! tu voudrais prendre l'ancienne route Qu'ont suivie les hommes d'iniquité?
16 E i au fost smulşi înainte de vreme; temelia le-a fost spălată de un şuvoi de apă.
Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d'un torrent qui s'écoule.
17 E i I-au zis lui Dumnezeu: «Pleacă de la noi! Ce ne poate face Cel Atotputernic?»
Ils disaient à Dieu: Retire-toi de nous; Que peut faire pour nous le Tout Puissant?
18 T otuşi El le-a umplut casele de bunătăţi. Dar departe de mine sfatul celor răi!
Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. -Loin de moi le conseil des méchants!
19 C ei drepţi văd căderea lor şi se bucură şi cel nevinovat râde de ei, zicând:
Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, Et l'innocent se moquera d'eux:
20 « Duşmanii noştri sunt nimiciţi, focul le mistuie bogăţia!»
Voilà nos adversaires anéantis! Voilà leurs richesses dévorées par le feu!
21 S upune-te Lui şi fă pace cu El şi aşa vei avea parte de bine.
Attache-toi donc à Dieu, et tu auras la paix; Tu jouiras ainsi du bonheur.
22 P rimeşte învăţătura din gura Sa, aşterne-ţi în inimă cuvintele Lui.
Reçois de sa bouche l'instruction, Et mets dans ton coeur ses paroles.
23 D acă te întorci la Cel Atotputernic, vei fi repus în drepturi; dacă izgoneşti răutatea departe de cortul tău,
Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout Puissant, Si tu éloignes l'iniquité de ta tente.
24 d acă vei arunca aurul în ţărână şi aurul de Ofir în albia pâraielor,
Jette l'or dans la poussière, L'or d'Ophir parmi les cailloux des torrents;
25 d acă Cel Atotputernic va fi aurul tău şi argintul tău cel mai preţios,
Et le Tout Puissant sera ton or, Ton argent, ta richesse.
26 a tunci te vei bucura în Cel Atotputernic şi-ţi vei ridica faţa spre Dumnezeu.
Alors tu feras du Tout Puissant tes délices, Tu élèveras vers Dieu ta face;
27 T e vei ruga Lui şi El te va auzi şi tu îţi vei ţine jurămintele.
Tu le prieras, et il t'exaucera, Et tu accompliras tes voeux.
28 C e vei hotărî se va împlini, lumina va străluci pe căile tale.
A tes résolutions répondra le succès; Sur tes sentiers brillera la lumière.
29 C ând oamenii sunt smeriţi Tu spui: «Să fie ridicaţi!» El va izbăvi pe cel cu privirea plecată.
Vienne l'humiliation, tu prieras pour ton relèvement: Dieu secourt celui dont le regard est abattu.
30 E l va elibera chiar şi pe cei vinovaţi; ei vor scăpa datorită curăţiei mâinilor tale.“
Il délivrera même le coupable, Qui devra son salut à la pureté de tes mains.