Psalmii 66 ~ Psaumes 66

picture

1 S trigaţi de bucurie către Dumnezeu, toţi locuitorii pământului!

Au chef des chantres. Cantique. Psaume. Poussez vers Dieu des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!

2 C ântaţi slava Numelui Său, măriţi slava Lui prin laudele voastre!

Chantez la gloire de son nom, Célébrez sa gloire par vos louanges!

3 S puneţi-I lui Dumnezeu: „Cât de înfricoşătoare sunt lucrările Tale!“ Tăria Ta este atât de mare, încât duşmanii Tăi dau înapoi în faţa Ta.

Dites à Dieu: Que tes oeuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.

4 T ot pământul să Ţi se închine şi să-Ţi cânte, să-Ţi cânte Numele! Sela

Toute la terre se prosterne devant toi et chante en ton honneur; Elle chante ton nom. -Pause.

5 V eniţi şi vedeţi faptele lui Dumnezeu, înfăptuirile înfricoşătoare pentru fiii oamenilor.

Venez et contemplez les oeuvres de Dieu! Il est redoutable quand il agit sur les fils de l'homme.

6 E l a schimbat marea în uscat de au traversat râul cu piciorul! Deci să ne bucurăm în El!

Il changea la mer en une terre sèche, On traversa le fleuve à pied: Alors nous nous réjouîmes en lui.

7 E l stăpâneşte cu puterea Sa pe vecie, ochii Săi supraveghează neamurile: fie ca răzvrătiţii să nu se mai ridice împotriva Lui! Sela

Il domine éternellement par sa puissance, Ses yeux observent les nations: Que les rebelles ne s'élèvent pas! -Pause.

8 P opoare, binecuvântaţi-L pe Dumnezeul nostru, daţi glas laudei Sale!

Peuples, bénissez notre Dieu, Faites retentir sa louange!

9 E l ne aşază sufletul printre cei vii şi nu lasă să ni se clatine piciorul.

Il a conservé la vie à notre âme, Et il n'a pas permis que notre pied chancelât.

10 D umnezeule, Tu ne încerci şi ne purifici precum se purifică argintul.

Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l'argent.

11 N e-ai făcut să intrăm în mreajă, ne-ai pus poveri pe spate.

Tu nous as amenés dans le filet, Tu as mis sur nos reins un pesant fardeau,

12 A i îngăduit omului să călărească pe capetele noastre; am trecut prin foc şi prin apă, dar apoi ne-ai condus spre îndestulare.

Tu as fait monter des hommes sur nos têtes; Nous avons passé par le feu et par l'eau. Mais tu nous en as tirés pour nous donner l'abondance.

13 D e aceea voi veni la Casa Ta cu arderi de tot, şi-mi voi împlini jurămintele,

J'irai dans ta maison avec des holocaustes, J'accomplirai mes voeux envers toi:

14 j urăminte pe care buzele mele le-au promis şi pe care gura mea le-a rostit când eram în necaz.

Pour eux mes lèvres se sont ouvertes, Et ma bouche les a prononcés dans ma détresse.

15 Î ţi voi aduce animale îngrăşate ca arderi de tot şi o ofrandă de berbeci; voi aduce viţei şi ţapi. Sela

Je t'offrirai des brebis grasses en holocauste, Avec la graisse des béliers; Je sacrifierai des brebis avec des boucs. -Pause.

16 V eniţi şi ascultaţi, voi, toţi cei ce vă temeţi de Dumnezeu, şi vă voi povesti ce a făcut El pentru mine!

Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai Ce qu'il a fait à mon âme.

17 C ătre El a strigat gura mea şi lauda Lui a fost pe limba mea.

J'ai crié à lui de ma bouche, Et la louange a été sur ma langue.

18 D acă aş fi văzut răutate în inima mea, nu m-ar fi ascultat Stăpânul.

Si j'avais conçu l'iniquité dans mon coeur, Le Seigneur ne m'aurait pas exaucé.

19 D ar Dumnezeu m-a ascultat, într-adevăr, a luat aminte la glasul rugăciunii mele.

Mais Dieu m'a exaucé, Il a été attentif à la voix de ma prière.

20 B inecuvântat să fie Dumnezeu Care nu mi-a respins rugăciunea şi nici nu Şi-a ascuns îndurarea faţă de mine!

Béni soit Dieu, Qui n'a pas rejeté ma prière, Et qui ne m'a pas retiré sa bonté!