Evrei 5 ~ Hébreux 5

picture

1 O rice mare preot este ales dintre oameni şi desemnat să-I slujească lui Dumnezeu pentru ei, ca să aducă atât daruri, cât şi jertfe pentru păcate.

En effet, tout souverain sacrificateur pris du milieu des hommes est établi pour les hommes dans le service de Dieu, afin de présenter des offrandes et des sacrifice pour les péchés.

2 E l poate fi blând cu cei neştiutori şi rătăciţi, pentru că el însuşi este cuprins de slăbiciune.

Il peut être indulgent pour les ignorants et les égarés, puisque la faiblesse est aussi son partage.

3 Ş i din pricina acestei slăbiciuni el trebuie să aducă jertfe atât pentru păcatele lui, cât şi pentru ale poporului.

Et c'est à cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres péchés, comme pour ceux du peuple.

4 N u el îşi ia această onoare, ci este chemat de Dumnezeu, aşa cum a fost şi Aaron.

Nul ne s'attribue cette dignité, s'il n'est appelé de Dieu, comme le fut Aaron.

5 T ot astfel, nici Cristos nu S-a slăvit pe Sine, devenind Mare Preot, ci Dumnezeu I-a spus: „Tu eşti Fiul Meu! Astăzi Te-am născut!“,

Et Christ ne s'est pas non plus attribué la gloire de devenir souverain sacrificateur, mais il la tient de celui qui lui a dit: Tu es mon Fils, Je t'ai engendré aujourd'hui!

6 a şa cum spune şi în altă parte: „Tu eşti preot în veci potrivit rânduielii lui Melhisedek.“

Comme il dit encore ailleurs: Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l'ordre de Melchisédek.

7 E l, în timpul vieţii Lui pe pământ, s-a rugat şi a făcut cereri, cu strigăte puternice şi cu lacrimi, către Cel Care a putut să-L scape de la moarte, şi a fost auzit datorită reverenţei Sale.

C'est lui qui, dans les jours de sa chair, ayant présenté avec de grands cris et avec larmes des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été exaucé à cause de sa piété,

8 C hiar dacă era Fiu, a învăţat să asculte prin ceea ce a suferit

a appris, bien qu'il fût Fils, l'obéissance par les choses qu'il a souffertes,

9 ş i, fiind făcut desăvârşit, a devenit sursa unei mântuiri veşnice pentru toţi cei care ascultă de El,

et qui, après avoir été élevé à la perfection, est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l'auteur d'un salut éternel,

10 f iind numit Mare Preot de către Dumnezeu, potrivit rânduielii lui Melhisedek. Avertizare împotriva apostaziei

Dieu l'ayant déclaré souverain sacrificateur selon l'ordre de Melchisédek.

11 C u privire la aceasta avem multe să vă spunem, dar este greu de explicat, pentru că aţi ajuns greoi la pricepere.

Nous avons beaucoup à dire là-dessus, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.

12 D e fapt, cu toate că acum trebuia să fiţi învăţători, voi aveţi din nou nevoie de cineva care să vă înveţe adevărurile elementare despre cuvintele lui Dumnezeu; aveţi nevoie de lapte, nu de hrană tare.

Vous, en effet, qui depuis longtemps devriez être des maîtres, vous avez encore besoin qu'on vous enseigne les premiers rudiments des oracles de Dieu, vous en êtes venus à avoir besoin de lait et non d'une nourriture solide.

13 O ricine se hrăneşte cu lapte nu este obişnuit cu învăţătura despre dreptate, pentru că este copil.

Or, quiconque en est au lait n'a pas l'expérience de la parole de justice; car il est un enfant.

14 Î nsă hrana tare este pentru cei maturi, care, prin practică, şi-au antrenat capacitatea de înţelegere pentru a distinge binele de rău.

Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le jugement est exercé par l'usage à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.