1 P orque todo sumo sacerdote es escogido de entre los hombres y constituido a favor de los hombres ante Dios, para que presente ofrendas y sacrificios por los pecados,
En effet, tout souverain sacrificateur pris du milieu des hommes est établi pour les hommes dans le service de Dieu, afin de présenter des offrandes et des sacrifice pour les péchés.
2 é l puede mostrarse paciente con los ignorantes y extraviados, puesto que él también está rodeado de debilidad,
Il peut être indulgent pour les ignorants et les égarés, puisque la faiblesse est aussi son partage.
3 p or causa de la cual debe ofrecer por los pecados, tanto por sí mismo como también por el pueblo.
Et c'est à cause de cette faiblesse qu'il doit offrir des sacrifices pour ses propres péchés, comme pour ceux du peuple.
4 Y nadie toma para sí esta honra, sino el que es llamado por Dios, como lo fue Aarón.
Nul ne s'attribue cette dignité, s'il n'est appelé de Dieu, comme le fut Aaron.
5 P or eso, tampoco Cristo se glorificó a sí mismo haciéndose Sumo sacerdote, sino que fue Dios quien le dijo: «Tú eres mi Hijo, yo te he engendrado hoy.»
Et Christ ne s'est pas non plus attribué la gloire de devenir souverain sacrificateur, mais il la tient de celui qui lui a dit: Tu es mon Fils, Je t'ai engendré aujourd'hui!
6 C omo también dice en otro lugar: «Tú eres sacerdote para siempre, según el orden de Melquisedec.»
Comme il dit encore ailleurs: Tu es sacrificateur pour toujours, Selon l'ordre de Melchisédek.
7 Y Cristo, en los días de su vida terrena, ofreció ruegos y súplicas con gran clamor y lágrimas al que lo podía librar de la muerte, y fue oído a causa de su temor reverente.
C'est lui qui, dans les jours de sa chair, ayant présenté avec de grands cris et avec larmes des prières et des supplications à celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant été exaucé à cause de sa piété,
8 Y , aunque era Hijo, a través del sufrimiento aprendió lo que es la obediencia;
a appris, bien qu'il fût Fils, l'obéissance par les choses qu'il a souffertes,
9 y habiendo sido perfeccionado, vino a ser autor de eterna salvación para todos los que lo obedecen,
et qui, après avoir été élevé à la perfection, est devenu pour tous ceux qui lui obéissent l'auteur d'un salut éternel,
10 y Dios lo declaró Sumo sacerdote según el orden de Melquisedec. Advertencia contra la apostasía
Dieu l'ayant déclaré souverain sacrificateur selon l'ordre de Melchisédek.
11 A cerca de esto tenemos mucho que decir, pero es difícil de explicar, por cuanto os habéis hecho tardos para oír.
Nous avons beaucoup à dire là-dessus, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.
12 D ebiendo ser ya maestros después de tanto tiempo, tenéis necesidad de que se os vuelva a enseñar cuáles son los primeros rudimentos de las palabras de Dios; y habéis llegado a ser tales, que tenéis necesidad de leche y no de alimento sólido.
Vous, en effet, qui depuis longtemps devriez être des maîtres, vous avez encore besoin qu'on vous enseigne les premiers rudiments des oracles de Dieu, vous en êtes venus à avoir besoin de lait et non d'une nourriture solide.
13 Y todo aquel que participa de la leche es inexperto en la palabra de justicia, porque es niño.
Or, quiconque en est au lait n'a pas l'expérience de la parole de justice; car il est un enfant.
14 E l alimento sólido es para los que han alcanzado madurez, para los que por el uso tienen los sentidos ejercitados en el discernimiento del bien y del mal.
Mais la nourriture solide est pour les hommes faits, pour ceux dont le jugement est exercé par l'usage à discerner ce qui est bien et ce qui est mal.