1 É stos son los hijos de la provincia que regresaron del cautiverio, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 L os que llegaron con Zorobabel fueron: Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel fue:
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 L os hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
4 L os hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
5 L os hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
6 L os hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.
les fils de Pachath Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 L os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 L os hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 L os hijos de Zacai, setecientos sesenta.
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
10 L os hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 L os hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 L os hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 L os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
14 L os hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 L os hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 L os hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
les fils d'Ather, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 L os hijos de Bezai, trescientos treinta y tres.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 L os hijos de Jora, ciento doce.
les fils de Jora, cent douze;
19 L os hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
20 L os hijos de Gibar, noventa y cinco.
les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
21 L os hijos de Belén, ciento veintitrés.
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 L os varones de Netofa, cincuenta y seis.
les gens de Nethopha, cinquante-six;
23 L os varones de Anatot, ciento veintiocho.
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 L os hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 L os hijos de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
les fils de Kirjath Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois;
26 L os hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
27 L os varones de Micmas, ciento veintidós.
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
28 L os varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés.
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
29 L os hijos de Nebo, cincuenta y dos.
les fils de Nebo, cinquante-deux;
30 L os hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
31 L os hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 L os hijos de Harim, trescientos veinte.
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 L os hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
34 L os hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 L os hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
36 S acerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 L os hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
38 L os hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
39 L os hijos de Harim, mil diecisiete.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 L evitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante quatorze.
41 C antores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 P orteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en total, ciento treinta y nueve.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
43 S irvientes del Templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
44 l os hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 l os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub,
46 l os hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
47 l os hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía,
les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
48 l os hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 l os hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
les fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
50 l os hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
les fils d'Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
51 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,
les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
53 l os hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
54 l os hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
55 H ijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
56 l os hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
57 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth Hatsebaïm, les fils d'Ami.
58 T otal de los sirvientes del Templo y de los hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 É stos fueron los que volvieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer, que no pudieron demostrar si la casa de sus padres y su linaje eran de Israel:
Voici ceux qui partirent de Thel Mélach, de Thel Harscha, de Kerub Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.
60 l os hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 Y entre los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó por mujer a una de las hijas de Barzilai, el galaadita, de quien adoptó el nombre.
Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 E stos buscaron su registro genealógico, pero como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio,
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
63 E l gobernador les dijo que no comieran de las cosas más santas, hasta que hubiera sacerdote que consultara con Urim y Tumim.
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur ait consulté l'urim et le thummim.
64 T oda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 s in contar sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había también doscientos cantores y cantoras.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
66 T enía setecientos treinta y seis caballos; doscientas cuarenta y cinco mulas.
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 A simismo, cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 A lgunos de los jefes de casas paternas, cuando vinieron a la casa de Jehová que estaba en Jerusalén, hicieron ofrendas voluntarias para la casa de Dios, para reedificarla en su sitio.
Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
69 S egún sus posibilidades, dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
Ils donnèrent au trésor de l'oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 H abitaron los sacerdotes, los levitas, los del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del Templo en sus ciudades. Todo Israel habitó, pues, en sus ciudades.
Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s'établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.