Cesraa 2 ~ Esdras 2

picture

1 H addaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,

Voici ceux de la province qui revinrent de l'exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.

2 o o waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Seraayaah, Receelaayaah, Mordekay, Bilshaan, Misfaar, Bigway, Rexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:

Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:

3 R eer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,

les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;

4 r eer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,

les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;

5 r eer Aaraxna toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatan,

les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;

6 r eer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo laba iyo toban,

les fils de Pachath Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;

7 r eer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,

les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;

8 r eer Satuuna sagaal boqol iyo shan iyo afartan,

les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;

9 r eer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,

les fils de Zaccaï, sept cent soixante;

10 r eer Baaniina lix boqol iyo laba iyo afartan,

les fils de Bani, six cent quarante-deux;

11 r eer Beebayna lix boqol iyo saddex iyo labaatan,

les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;

12 r eer Casgaadna kun iyo laba boqol iyo laba iyo labaatan,

les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;

13 r eer Adoniiqaamna lix boqol iyo lix iyo lixdan,

les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;

14 r eer Bigwayna laba kun iyo lix iyo konton,

les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;

15 r eer Caadiinna afar boqol iyo afar iyo konton,

les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;

16 r eer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,

les fils d'Ather, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;

17 r eer Beesayna saddex boqol iyo saddex iyo labaatan,

les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;

18 r eer Yooraahna boqol iyo laba iyo toban,

les fils de Jora, cent douze;

19 r eer Xaashumna laba boqol iyo saddex iyo labaatan,

les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;

20 r eer Gibbaarna shan iyo sagaashan,

les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;

21 r eer Beytlaxamna boqol iyo saddex iyo labaatan,

les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;

22 r eer Netofaahna lix iyo konton,

les gens de Nethopha, cinquante-six;

23 r eer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,

les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;

24 r eer Casmaawedna laba iyo afartan,

les fils d'Azmaveth, quarante-deux;

25 r eer Qiryad Caariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'irodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,

les fils de Kirjath Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante trois;

26 r eer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,

les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;

27 r eer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,

les gens de Micmas, cent vingt-deux;

28 r eer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,

les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;

29 r eer Nebona laba iyo konton,

les fils de Nebo, cinquante-deux;

30 r eer Magbiishna boqol iyo lix iyo konton,

les fils de Magbisch, cent cinquante-six;

31 r eer Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,

les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;

32 r eer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,

les fils de Harim, trois cent vingt;

33 r eer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo shan iyo labaatan,

les fils de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;

34 r eer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,

les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;

35 r eer Senaacaahna saddex kun iyo lix boqol iyo soddon.

les fils de Senaa, trois mille six cent trente.

36 O o wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,

Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;

37 r eer Immeerna kun iyo laba iyo konton,

les fils d'Immer, mille cinquante-deux;

38 r eer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,

les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;

39 r eer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.

les fils de Harim, mille dix-sept.

40 K uwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca iyo reer Qadmii'eel, oo reer Hoodawyaah ka soo farcamay oo ahaa afar iyo toddobaatan.

Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante quatorze.

41 O o nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo labaatan.

Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.

42 O o kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay, kulligood waxay isku ahaayeen boqol iyo sagaal iyo soddon.

Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ather, les fils de Thalmon, les fils d'Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.

43 O o reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,

Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,

44 i yo reer Qeeros, iyo reer Siicahaa, iyo reer Faadoon,

les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,

45 i yo reer Lebaanaah, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Caquub,

les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d'Akkub,

46 i yo reer Xagaab, iyo reer Shalmay, iyo reer Xaanaan,

les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,

47 i yo reer Giddeel, iyo reer Gaxar, iyo reer Re'aayaah,

les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,

48 i yo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa, iyo reer Gasaam,

les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,

49 i yo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax, iyo reer Beesay,

les fils d'Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,

50 i yo reer Asnaah, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefuusiim,

les fils d'Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,

51 i yo reer Baqbuuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,

les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,

52 i yo reer Basluud, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,

les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,

53 i yo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,

les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,

54 i yo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.

les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.

55 O o ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Hasofered, iyo reer Feruudaa,

Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,

56 i yo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,

les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,

57 i yo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim iyo reer Aamii.

les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth Hatsebaïm, les fils d'Ami.

58 R eer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.

Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.

59 O o kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addaan, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii iyo jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,

Voici ceux qui partirent de Thel Mélach, de Thel Harscha, de Kerub Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu'ils étaient d'Israël.

60 o o reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo konton.

Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.

61 O o kuwii wadaaddada ahaa, waxay ahaayeen reer Xabayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Barsillay oo ahaa reer Gilecaad, oo iyaga lagu magacaabay.

Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.

62 K uwanu magacyadoodii waxay ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.

Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,

63 O o taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha quduuska ah wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.

et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu'à ce qu'un sacrificateur ait consulté l'urim et le thummim.

64 O o ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,

L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,

65 o o intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol oo ah rag iyo naago gabya.

sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.

66 F ardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon; baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,

Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,

67 g eelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.

quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.

68 O o qaar ah madaxdii qabiilooyinka ayaa markay yimaadeen gurigii Rabbiga oo Yeruusaalem ku yaal ikhtiyaarkood wax ugu bixiyey in gurigii Rabbiga meeshiis laga dhiso.

Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur le lieu où elle avait été.

69 I yagu intay awoodeen ayay khasnaddii shuqulka siiyeen kow iyo lixdan kun oo dirham oo dahab ah, iyo shan kun oo mina oo lacag ah, iyo boqol khamiis oo ah dhar wadaadood.

Ils donnèrent au trésor de l'oeuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques sacerdotales.

70 S idaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.

Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s'établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.