1 H addaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
А ето човеците от <Вавилонската> област, които се върнаха от плен, от ония, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 o o waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Seraayaah, Receelaayaah, Mordekay, Bilshaan, Misfaar, Bigway, Rexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
които дойдоха със Зоровавела, Исуса, Неемия, Сараия, Реелия, Мардохея, Валасана, Масфара, Вагуя, Реума и Ваана. Числото на мъжете на Израилевите люде беше:
3 R eer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Фаросови потомци, две хиляди и сто и седемдесет и двама души;
4 r eer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
Сефатиеви потомци, триста и седемдесет и двама души;
5 r eer Aaraxna toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatan,
Арахови потомци, седемстотин и седемдесет и пет души;
6 r eer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo laba iyo toban,
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Иоавовите потомци, две хиляди и осемстотин и дванадесет души;
7 r eer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
Еламови потомци, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
8 r eer Satuuna sagaal boqol iyo shan iyo afartan,
Затуеви потомци, деветстотин и четиридесет и пет души;
9 r eer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
Закхееви потомци, седемстотин и шестдесет души;
10 r eer Baaniina lix boqol iyo laba iyo afartan,
Вануеви потомци, шестстотин и четиридесет и двама души;
11 r eer Beebayna lix boqol iyo saddex iyo labaatan,
Виваиеви потомци, шестстотин и двадесет и трима души;
12 r eer Casgaadna kun iyo laba boqol iyo laba iyo labaatan,
Азгадови потомци, хиляда и двеста и двадесет и двама души;
13 r eer Adoniiqaamna lix boqol iyo lix iyo lixdan,
Адоникамови потомци, шестстотин и шестдесет и шест души;
14 r eer Bigwayna laba kun iyo lix iyo konton,
Вагуеви потомци, две хиляди и петдесет и шест души;
15 r eer Caadiinna afar boqol iyo afar iyo konton,
Адинови потомци, четиристотин петдесет и четири души;
16 r eer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
Атирови потомци от Езекия, деветстотин и осем души;
17 r eer Beesayna saddex boqol iyo saddex iyo labaatan,
Висаеви потомци, триста двадесет и трима души;
18 r eer Yooraahna boqol iyo laba iyo toban,
Иораеви потомци, сто и дванадесет души;
19 r eer Xaashumna laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
Асумови потомци, двеста и двадесет и трима души;
20 r eer Gibbaarna shan iyo sagaashan,
потомци от Гивар, деветдесет и пет души;
21 r eer Beytlaxamna boqol iyo saddex iyo labaatan,
потомци от Витлеем, сто и двадесет и трима души;
22 r eer Netofaahna lix iyo konton,
нетофатски мъже, петдесет и шест души;
23 r eer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
анатотски мъже, сто и двадесет и осем души;
24 r eer Casmaawedna laba iyo afartan,
потомци от Азмавет, четиридесет и двама души;
25 r eer Qiryad Caariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'irodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
потомци от Кириатиарам, от Хефира, и от Вирот, седемстотин и четиридесет и трима души;
26 r eer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
потомци от Рама и Гавая, шестстотин и двадесет и един души;
27 r eer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
михмаски мъже, сто и двадесет и двама души;
28 r eer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
ветилски и гайски мъже, двеста и двадесет и трима души;
29 r eer Nebona laba iyo konton,
потомци от Нево, петдесет и двама души;
30 r eer Magbiishna boqol iyo lix iyo konton,
Магвисови потомци, сто и петдесет и шест души;
31 r eer Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
потомци на другия Елам, хиляда и двеста и петдесет и четири души;
32 r eer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
Харимови потомци, триста и двадесет души;
33 r eer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo shan iyo labaatan,
потомци от Лод, от Адид и от Оно, седемстотин и двадесет и пет души;
34 r eer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
потомци от Ерихон, триста и четиридесет и пет души;
35 r eer Senaacaahna saddex kun iyo lix boqol iyo soddon.
потомци от Сеная, три хиляди и шестстотин и тридесет души.
36 O o wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души;
37 r eer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
Емирови потомци, хиляда и петдесет и двама души;
38 r eer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
Пасхорови потомци, хиляда и двеста и четиридесет и седем души;
39 r eer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
Харимови потомци, хиляда и седемнадесет.
40 K uwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca iyo reer Qadmii'eel, oo reer Hoodawyaah ka soo farcamay oo ahaa afar iyo toddobaatan.
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци, седемдесет и четири души.
41 O o nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo labaatan.
Певците: Асафовите потомци, сто и двадесет и осем души.
42 O o kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay, kulligood waxay isku ahaayeen boqol iyo sagaal iyo soddon.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци, всичко сто и тридесет и девет души.
43 O o reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 i yo reer Qeeros, iyo reer Siicahaa, iyo reer Faadoon,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 i yo reer Lebaanaah, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Caquub,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 i yo reer Xagaab, iyo reer Shalmay, iyo reer Xaanaan,
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 i yo reer Giddeel, iyo reer Gaxar, iyo reer Re'aayaah,
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реаиеви потомци,
48 i yo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa, iyo reer Gasaam,
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 i yo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax, iyo reer Beesay,
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 i yo reer Asnaah, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefuusiim,
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 i yo reer Baqbuuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 i yo reer Basluud, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 i yo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 i yo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 O o ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Hasofered, iyo reer Feruudaa,
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 i yo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 i yo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim iyo reer Aamii.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци, от Севаим, Амиеви потомци.
58 R eer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста и деветдесет и двама души.
59 O o kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addaan, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii iyo jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
А ето тия, които възлязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можаха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израиля:
60 o o reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo konton.
Далаиеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин и петдесет и двама души;
61 O o kuwii wadaaddada ahaa, waxay ahaayeen reer Xabayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Barsillay oo ahaa reer Gilecaad, oo iyaga lagu magacaabay.
и от свещеническите потомци: Аваиеви потомци, Акосови потомци, потомци на Верзелая, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.
62 K uwanu magacyadoodii waxay ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Тия търсиха регистрите си <между> преброените по родословие, но не се намериха; затова, те бидоха извадени от свещенството като скверни.
63 O o taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha quduuska ah wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докле не настане свещеник с Урим и Тумим.
64 O o ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Всичките купно събрани бяха четиридесет и две хиляди и триста и шестдесет души,
65 o o intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol oo ah rag iyo naago gabya.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди и триста и тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 F ardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon; baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мъските им, двеста и четиридесет и пет;
67 g eelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
камилите им, четиристотин и тридесет и пет; и ослите им, шест хиляди и седемстотин и двадесет.
68 O o qaar ah madaxdii qabiilooyinka ayaa markay yimaadeen gurigii Rabbiga oo Yeruusaalem ku yaal ikhtiyaarkood wax ugu bixiyey in gurigii Rabbiga meeshiis laga dhiso.
А някои от началниците на бащините <домове>, когато дойдоха в Господния дом, който е в Ерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 I yagu intay awoodeen ayay khasnaddii shuqulka siiyeen kow iyo lixdan kun oo dirham oo dahab ah, iyo shan kun oo mina oo lacag ah, iyo boqol khamiis oo ah dhar wadaadood.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро, и сто свещенически одежди.
70 S idaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.
Така свещениците, левитите, някои от людете, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си, - целият Израил в градовете си.