1 K uwiinna carruurta Ilaah ahow, Rabbiga ammaana, Rabbiga ka sheega ammaan iyo xoog.
(По слав. 28). Давидов <псалом>. Отдайте Господу, вие синове на силните, Отдайте Господу слава и могъщество.
2 R abbiga ku ammaana ammaanta magiciisu mudan yahay, Rabbiga ku caabuda quruxda quduuska ah.
Отдайте Господу дължимата на името Му слава; Поклонете се Господу в света премяна.
3 R abbiga codkiisu wuxuu dul joogaa biyaha, Ilaaha ammaantu wuu onkodaa, Oo xataa Rabbigu wuxuu ka kor onkodaa biyo badan.
Гласът Господен е над водите; Бог на славата гърми; Господ <гърми> над големите води,
4 R abbiga codkiisu waa xoog badan yahay, Rabbiga codkiisu waa haybad badan yahay.
Гласът Господен е силен; Гласът Господен е величествен.
5 R abbiga codkiisu wuxuu jebiyaa geedaha kedarka ah, Haah, oo Rabbigu wuxuu kala jebjebiyaa geedaha kedarka ah oo Lubnaan.
Гласът Господен троши кедри; Да! Господ троши ливанските кедри,
6 O o weliba wuxuu iyaga ka dhigaa inay u boodboodaan sida weyl oo kale, Lubnaan iyo Siryonba wuxuu ka dhigaa sida gisi yar.
И прави ги да скачат като юнец, Ливан и Сирион като див вол в младостта си.
7 R abbiga codkiisu wuxuu googooyaa ololka dabka.
Гласът Господен разцепва огнените пламъци.
8 R abbiga codkiisu wuxuu ruxruxaa cidlada, Rabbigu wuxuu ruxruxaa cidlada Qaadeesh.
Гласът Господен разтърсва пустинята; Господ разтърсва пустинята Кадис.
9 R abbiga codkiisu wuxuu dhaliyaa deerooyinka, Oo kayntana caleemaha wuu ka daadiyaa, Oo wax kasta oo macbudkiisa ku jiraana waxay yidhaahdaan, Ammaan.
Гласът Господен прави да раждат кошутите, И оголва лесовете; А в храма Му всеки възгласява: Слава!
10 R abbigu wuxuu dul fadhiyaa daadka, Haah, oo Rabbigu wuxuu weligiisba u fadhiyaa sida boqor oo kale.
Господ седна <Цар> над Потопа; Да! Господ седи като Цар до века.
11 R abbigu dadkiisuu xoogayn doonaa, Oo Rabbigu nabad buu dadkiisa ku barakayn doonaa.
Господ ще даде сила на людете Си; Господ ще благослови людете Си с мир.