Ayuub 26 ~ Job 26

picture

1 M arkaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,

Job prit la parole et dit:

2 S idee baad u caawisay midka aan itaalka lahayn! Oo kan ayan gacantiisu xoogga lahayn sidee baad u badbaadisay!

Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!

3 S idee baad ula talisay kan aan xigmadda lahayn! Oo aad u muujisay aqoon wanaagsan!

Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d'intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!

4 Y aad erayo kula hadashay? Oo yaa ruuxiisu xaggaaga ka soo baxay?

A qui s'adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t'inspire?

5 K uwii dhintayna way ku hoos gariiraan Biyaha iyo waxyaalaha dhex deggan.

Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;

6 S he'ool hortiisuu yaal isagoo qaawan, Oo Halligaadduna dabool ma leh.

Devant lui le séjour des morts est nu, L'abîme n'a point de voile.

7 I sagu woqooyiga wuxuu ku kala bixiyaa meel madhan, Oo dhulkana wuxuu ka laalaadshaa wax aan waxba ahayn.

Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.

8 B iyaha wuxuu ku xidhaa daruurihiisa qarada waaweyn; Oo daruurtuna hoostooda kama dillaacdo.

Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n'éclatent pas sous leur poids.

9 W uxuu xidhaa wejiga carshigiisa, Oo daruurtiisana wuu ku kala bixiyaa.

Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.

10 B iyaha dushooda wuxuu ku wareejiyey soohdin Kala xidha nuurka iyo gudcurka.

Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.

11 T iirarka samadu way gariiraan, Oo waxay ka yaabaan canaantiisa.

Les colonnes du ciel s'ébranlent, Et s'étonnent à sa menace.

12 B adda ayuu xooggiisa ku aamusiiyaa, Oo kibirkana waxgarashadiisuu ku dhuftaa.

Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l'orgueil.

13 S amooyinka waxaa lagu sharraxay Ruuxiisa, Gacantiisuna waxay mudday abeesada dheeraysa.

Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.

14 B al eeg, waxanu waa darafyadii jidadkiisa uun; Oo inta isaga laga maqlaana yaraan badanaa! Laakiinse bal yaa onkodka xooggiisa garan kara?

Ce sont là les bords de ses voies, C'est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?