Taariikhdii Kowaad 24 ~ 1 Chroniques 24

picture

1 O o kooxihii reer Haaruunna waa kuwan. Wiilashii Haaruun waxay ahaayeen Naadaab, iyo Abiihuu, iyo Elecaasaar, iyo Iitaamaar.

Voici les classes des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Éléazar et Ithamar.

2 L aakiinse Naadaab iyo Abiihuuba aabbahood way ka hor dhinteen, oo carruurna ma ay lahayn, haddaba sidaas daraaddeed hawshii wadaadnimada waxaa samayn jiray Elecaasaar iyo Iitaamaar.

Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Éléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.

3 O o Daa'uud oo ay la jiraan Saadooq oo ahaa reer Elecaasaar iyo Axiimeleg oo ahaa reer Iitaamaar ayaa iyagii u kala qaybiyey sidii hawshoodu kala ahayd.

David divisa les fils d'Aaron en les classant pour le service qu'ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d'Éléazar, et Achimélec aux descendants d'Ithamar.

4 O o reer Elecaasaar waxaa laga dhex helay niman madax ah oo ka badan intii reer Iitaamaar laga helay, oo iyagii sidanaa loo kala qaybiyey, reer Elecaasaar waxaa ku jiray lix iyo toban nin, oo qolooyin madax u ah, oo reer Iitaamaarna waxaa ku jiray siddeed, sidii qolooyinkoodu kala ahaayeen.

Il se trouva parmi les fils d'Éléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on en fit la division; les fils d'Éléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d'Ithamar huit chefs de maisons paternelles.

5 O o sidanaa iyagii saami loogu kala qaybiyey, oo caynba caynkii kale waa lagu daray, waayo, waxaa jiray amiirro meesha quduuska ah, iyo amiirro Ilaah oo ahaa reer Elecaasaar iyo reer Iitaamaar labadaba.

On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de de Dieu étaient des fils d'Éléazar et des fils d'Ithamar.

6 O o Shemacyaah ina Netaneel oo karraanigii ahaa, oo ahaa reer Laawi ayaa iyagii ku hor qoray boqorkii, iyo amiirradii, iyo wadaadkii Saadooq, iyo Axiimeleg ina Aabyaataar, iyo madaxdii qolooyinkii wadaaddada iyo reer Laawi ahaa, in reer loo qaado reer Elecaasaar, reerna loo qaado reer Iitaamaar.

Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Éléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.

7 H addaba saamigii kowaad wuxuu u soo baxay Yehooyaariib, kii labaadna Yedacyaah,

Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;

8 k ii saddexaadna Haarim, kii afraadna Secoriim,

le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;

9 k ii shanaadna Malkiiyaah, kii lixaadna Miyaamin,

le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;

10 k ii toddobaadna Haqoos, kii siddeedaadna Abiiyaah,

le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;

11 k ii sagaalaadna Yeeshuuca, kii tobnaadna Shekaanyaah,

le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;

12 k ii kow iyo tobnaadna Eliyaashiib, kii laba iyo tobnaadna Yaaqiim,

le onzième, à Éliaschib; le douzième, à Jakim;

13 k ii saddex iyo tobnaadna Xufaah, kii afar iyo tobnaadna Yeshebe'aab,

le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;

14 k ii shan iyo tobnaadna Bilgaah, kii lix iyo tobnaadna Immeer,

le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;

15 k ii toddoba iyo tobnaadna Xeesiir, kii siddeed iyo tobnaadna Hafisees,

le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;

16 k ii sagaal iyo tobnaadna Fetaxyaah, kii labaatanaadna Yexesqeel,

le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ézéchiel;

17 k ii kow iyo labaatanaadna Yaakiin, kii laba iyo labaatanaadna Gaamuul,

le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;

18 k ii saddex iyo labaatanaadna Dalaayaah, kii afar iyo labaatanaadna Macasyaah.

le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.

19 K aasu wuxuu ahaa qaynuunkii ay u kala qaybsanaayeen oo ay hawshooda ku qaban jireen, inay gurigii Rabbiga ku soo galaan qaynuunkii iyaga lagu soo dhiibay awowgood Haaruun, sidii Rabbiga ah Ilaaha reer binu Israa'iil uu isaga ku amray. Intii Ka Hadhay Reer Laawi

C'est ainsi qu'ils furent classés pour leur service, afin qu'ils entrassent dans la maison de l'Éternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d'après les ordres que lui avait donnés l'Éternel, le Dieu d'Israël.

20 O o reer Laawi intii hadhayna waxaa ka mid ahaa kuwan, wiilashii Camraam waxaa ka joogay Shuubaa'eel, wiilashii Shuubaa'eelna waxaa ka joogay Yexdeyaah.

Voici les chefs du reste des Lévites. -Des fils d'Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;

21 R eer Rexabyaahna waxaa wiilashii Rexabyaah ka joogay Yishyaah oo madax ahaa.

de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.

22 R eer Isehaarna waxaa ka joogay Shelomoo, wiilashii Shelomoodna waxaa ka joogay Yaaxad.

Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.

23 W iilashii Xebroonna waxaa ka joogay Yeriyaah oo madax ahaa, iyo Amaryaah oo ahaa kii labaad, iyo Yaxasii'eel oo ahaa kii saddexaad, iyo Yeqamcaam oo ahaa kii afraad.

Fils d'Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.

24 W iilashii Cusii'eelna waxaa ka joogay Miikaah, wiilashii Miikaahna waxaa ka joogay Shaamiir.

Fils d'Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;

25 O o Miikaah walaalkiisna wuxuu ahaa Yishyaah, wiilashii Yishyaahna waxaa ka joogay Sekaryaah.

frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie. -

26 W iilashii Meraariina waxaa ka joogay Maxlii iyo Mushii, wiilashii Yacasiyaahna waxaa ka joogay Benoo.

Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.

27 W iilashii Meraariina, waxaa reer Yacasiyaah ka joogay Benoo, iyo Shoham, iyo Sakuur, iyo Cibrii.

Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.

28 R eer Maxliina waxaa ka joogay Elecaasaar, oo aan waxba wiilal lahayn.

De Machli: Éléazar, qui n'eut point de fils;

29 R eer Qiishna waxaa ka joogay ina Qiish, oo ahaa Yeraxme'eel.

de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.

30 R eer Mushii waxaa ka joogay Maxlii, iyo Ceeder, iyo Yeriimood. Kuwaasu waxay ahaayeen reer Laawi siday qolooyinkoodu kala ahaayeen.

Fils de Muschi: Machli, Éder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.

31 O o kuwanu iyana waxay riteen saami sidii walaalahood reer Haaruun ay yeeleen oo kale, oo waxay ku hor riteen Boqor Daa'uud, iyo Saadooq, iyo Axiimeleg, iyo kuwii madaxda u ahaa qolooyinkii wadaaddada iyo reer Laawi. Kan qolooyinkii madaxda u ahaa waxaa lagala mid dhigay sida kuwa walaalkiisa yar.

Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.