Sabuurradii 48 ~ Psaumes 48

picture

1 R abbigu waa weyn yahay, waana in aad loogu ammaanaa Ilaaheenna magaaladiisa, iyo buurtiisa quduuska ah.

(48: 1) Cantique. Psaume des fils de Koré. (48: 2) L'Éternel est grand, il est l'objet de toutes les louanges, Dans la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte.

2 W axaa dhererka ku quruxsan, oo farxad u ah dunida oo dhan Buur Siyoon oo dhanka woqooyi ah, Meeshaas oo ah magaalada Boqorka weyn.

(48: 3) Belle est la colline, joie de toute la terre, la montagne de Sion; Le côté septentrional, c'est la ville du grand roi.

3 I laah wuxuu daaraheeda dhaadheer isku muujiyey inuu magangal yahay.

(48: 4) Dieu, dans ses palais, est connu pour une haute retraite.

4 W aayo, bal eeg, boqorradii way iswada urursadeen, Dhammaantood way wada dhaafeen.

(48: 5) Car voici, les rois s'étaient concertés: Ils n'ont fait que passer ensemble.

5 O o kolkay arkeen ayay yaabeen, Oo argaggexeen, markaasay haddiiba carareen.

(48: 6) Ils ont regardé, tout stupéfaits, Ils ont eu peur, et ont pris la fuite.

6 I yagii halkaasay ku gariireen, Wayna ku xanuunsadeen sida naag foolanaysa.

(48: 7) Là un tremblement les a saisis, Comme la douleur d'une femme qui accouche.

7 D oonniyaha Tarshiish waxaad ku jejebisaa Dabaysha bari.

(48: 8) Ils ont été chassés comme par le vent d'orient, Qui brise les navires de Tarsis.

8 A nnagu sidaan maqalnay, ayaan ku dhex aragnay Magaalada Rabbiga ciidammada, taasoo ah magaalada Ilaaheenna, Ilaah ayaa weligeedba adkayn doona. (Selaah)

(48: 9) Ce que nous avions entendu dire, nous l'avons vu Dans la ville de l'Éternel des armées, Dans la ville de notre Dieu: Dieu la fera subsister à toujours. -Pause.

9 I laahow, raxmaddaada ayaan ka fikirnay Markaan macbudkaaga ku jirnay.

(48: 10) O Dieu, nous pensons à ta bonté Au milieu de ton temple.

10 I laahow, sida magacaagu yahay Ayaa ammaantaaduna ku tahay dhulka darafyadiisa oo dhan, Gacantaada midigna waxaa ka buuxda xaqnimo.

(48: 11) Comme ton nom, ô Dieu! Ta louange retentit jusqu'aux extrémités de la terre; Ta droite est pleine de justice.

11 B uur Siyoon ha faraxdo, Oo gabdhaha reer Yahuudah ha ku reyreeyeen xukummadaada daraaddood.

(48: 12) La montagne de Sion se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements.

12 S iyoon hareeraheeda socda, oo ku soo wareega, Oo munaaradaheeda tiriya.

(48: 13) Parcourez Sion, parcourez-en l'enceinte, Comptez ses tours,

13 B al aad ugu fiirsada qalcadaheeda, Oo ka fikira daaraheeda dhaadheer, Si aad ugu sheekaysaan farcanka soo socda.

(48: 14) Observez son rempart, Examinez ses palais, Pour le raconter à la génération future.

14 W aayo, weligiis iyo weligiisba Ilaahan ayaa Ilaah inoo ah, Oo isagaa hoggaamiye inoo ahaan doona xataa tan iyo dhimashada.

(48: 15) Voilà le Dieu qui est notre Dieu éternellement et à jamais; Il sera notre guide jusqu'à la mort.