Esdras 2 ~ Ezra 2

picture

1 É stos son los hijos de la provincia que regresaron del cautiverio, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado cautivos a Babilonia, y que volvieron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.

Now these are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his own city.

2 L os que llegaron con Zorobabel fueron: Jesúa, Nehemías, Seraías, Reelaías, Mardoqueo, Bilsán, Mispar, Bigvai, Rehum y Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel fue:

Those who came with Zerubbabel were Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:

3 L os hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.

the people of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;

4 L os hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.

the people of Shephatiah, three hundred and seventy-two;

5 L os hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.

the people of Arah, seven hundred and seventy-five;

6 L os hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesúa y de Joab, dos mil ochocientos doce.

the people of Pahath-Moab, of the people of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;

7 L os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

the people of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;

8 L os hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.

the people of Zattu, nine hundred and forty-five;

9 L os hijos de Zacai, setecientos sesenta.

the people of Zaccai, seven hundred and sixty;

10 L os hijos de Bani, seiscientos cuarenta y dos.

the people of Bani, six hundred and forty-two;

11 L os hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.

the people of Bebai, six hundred and twenty-three;

12 L os hijos de Azgad, mil doscientos veintidós.

the people of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;

13 L os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.

the people of Adonikam, six hundred and sixty-six;

14 L os hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.

the people of Bigvai, two thousand and fifty-six;

15 L os hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.

the people of Adin, four hundred and fifty-four;

16 L os hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.

the people of Ater of Hezekiah, ninety-eight;

17 L os hijos de Bezai, trescientos treinta y tres.

the people of Bezai, three hundred and twenty-three;

18 L os hijos de Jora, ciento doce.

the people of Jorah, one hundred and twelve;

19 L os hijos de Hasum, doscientos veintitrés.

the people of Hashum, two hundred and twenty-three;

20 L os hijos de Gibar, noventa y cinco.

the people of Gibbar, ninety-five;

21 L os hijos de Belén, ciento veintitrés.

the people of Bethlehem, one hundred and twenty-three;

22 L os varones de Netofa, cincuenta y seis.

the men of Netophah, fifty-six;

23 L os varones de Anatot, ciento veintiocho.

the men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;

24 L os hijos de Azmavet, cuarenta y dos.

the people of Azmaveth, forty-two;

25 L os hijos de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.

the people of Kirjath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;

26 L os hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.

the people of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;

27 L os varones de Micmas, ciento veintidós.

the men of Michmas, one hundred and twenty-two;

28 L os varones de Bet-el y Hai, doscientos veintitrés.

the men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;

29 L os hijos de Nebo, cincuenta y dos.

the people of Nebo, fifty-two;

30 L os hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.

the people of Magbish, one hundred and fifty-six;

31 L os hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.

the people of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;

32 L os hijos de Harim, trescientos veinte.

the people of Harim, three hundred and twenty;

33 L os hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.

the people of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five;

34 L os hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.

the people of Jericho, three hundred and forty-five;

35 L os hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.

the people of Senaah, three thousand six hundred and thirty.

36 S acerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres.

The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;

37 L os hijos de Imer, mil cincuenta y dos.

the sons of Immer, one thousand and fifty-two;

38 L os hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.

the sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;

39 L os hijos de Harim, mil diecisiete.

the sons of Harim, one thousand and seventeen.

40 L evitas: los hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodavías, setenta y cuatro.

The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.

41 C antores: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.

The singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.

42 P orteros: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai; en total, ciento treinta y nueve.

The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, one hundred and thirty-nine in all.

43 S irvientes del Templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,

The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,

44 l os hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padón,

the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,

45 l os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,

the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,

46 l os hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,

the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,

47 l os hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaía,

the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,

48 l os hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,

the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,

49 l os hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,

the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,

50 l os hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,

the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,

51 l os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,

the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,

52 l os hijos de Bazlut, los hijos de Mehída, los hijos de Harsa,

the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,

53 l os hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,

the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,

54 l os hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.

the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.

55 H ijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda,

The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,

56 l os hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,

the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,

57 l os hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret-hazebaim, los hijos de Ami.

the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, and the sons of Ami.

58 T otal de los sirvientes del Templo y de los hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.

All the Nethinim and the children of Solomon’s servants were three hundred and ninety-two.

59 É stos fueron los que volvieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Addán e Imer, que no pudieron demostrar si la casa de sus padres y su linaje eran de Israel:

And these were the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not identify their father’s house or their genealogy, whether they were of Israel:

60 l os hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.

the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two;

61 Y entre los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, el cual tomó por mujer a una de las hijas de Barzilai, el galaadita, de quien adoptó el nombre.

and of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, and the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.

62 E stos buscaron su registro genealógico, pero como no lo hallaron, fueron excluidos del sacerdocio,

These sought their listing among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were excluded from the priesthood as defiled.

63 E l gobernador les dijo que no comieran de las cosas más santas, hasta que hubiera sacerdote que consultara con Urim y Tumim.

And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.

64 T oda la congregación, unida como un solo hombre, era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.

The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,

65 s in contar sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había también doscientos cantores y cantoras.

besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred men and women singers.

66 T enía setecientos treinta y seis caballos; doscientas cuarenta y cinco mulas.

Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,

67 A simismo, cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.

their camels four hundred and thirty-five, and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.

68 A lgunos de los jefes de casas paternas, cuando vinieron a la casa de Jehová que estaba en Jerusalén, hicieron ofrendas voluntarias para la casa de Dios, para reedificarla en su sitio.

Some of the heads of the fathers’ houses, when they came to the house of the Lord which is in Jerusalem, offered freely for the house of God, to erect it in its place:

69 S egún sus posibilidades, dieron al tesorero de la obra sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.

According to their ability, they gave to the treasury for the work sixty-one thousand gold drachmas, five thousand minas of silver, and one hundred priestly garments.

70 H abitaron los sacerdotes, los levitas, los del pueblo, los cantores, los porteros y los sirvientes del Templo en sus ciudades. Todo Israel habitó, pues, en sus ciudades.

So the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.