1 R uego a los ancianos que están entre vosotros, yo, anciano también con ellos y testigo de los padecimientos de Cristo, que soy también participante de la gloria que será revelada:
The elders who are among you I exhort, I who am a fellow elder and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that will be revealed:
2 a pacentad la grey de Dios que está entre vosotros, cuidando de ella, no por fuerza, sino voluntariamente; no por ganancia deshonesta, sino con ánimo pronto;
Shepherd the flock of God which is among you, serving as overseers, not by compulsion but willingly, not for dishonest gain but eagerly;
3 n o como teniendo señorío sobre los que están a vuestro cuidado, sino siendo ejemplos de la grey.
nor as being lords over those entrusted to you, but being examples to the flock;
4 Y cuando aparezca el Príncipe de los pastores, vosotros recibiréis la corona incorruptible de gloria. A los jóvenes
and when the Chief Shepherd appears, you will receive the crown of glory that does not fade away. Submit to God, Resist the Devil
5 I gualmente, jóvenes, estad sujetos a los ancianos; y todos, sumisos unos a otros, revestíos de humildad, porque «Dios resiste a los soberbios, y da gracia a los humildes.»
Likewise you younger people, submit yourselves to your elders. Yes, all of you be submissive to one another, and be clothed with humility, for “God resists the proud, But gives grace to the humble.”
6 H umillaos, pues, bajo la poderosa mano de Dios, para que él os exalte a su debido tiempo.
Therefore humble yourselves under the mighty hand of God, that He may exalt you in due time,
7 E chad toda vuestra ansiedad sobre él, porque él tiene cuidado de vosotros.
casting all your care upon Him, for He cares for you.
8 S ed sobrios y velad, porque vuestro adversario el diablo, como león rugiente, anda alrededor buscando a quien devorar.
Be sober, be vigilant; because your adversary the devil walks about like a roaring lion, seeking whom he may devour.
9 R esistidlo firmes en la fe, sabiendo que los mismos padecimientos se van cumpliendo en vuestros hermanos en todo el mundo.
Resist him, steadfast in the faith, knowing that the same sufferings are experienced by your brotherhood in the world.
10 P ero el Dios de toda gracia, que nos llamó a su gloria eterna en Jesucristo, después que hayáis padecido un poco de tiempo, él mismo os perfeccione, afirme, fortalezca y establezca.
But may the God of all grace, who called us to His eternal glory by Christ Jesus, after you have suffered a while, perfect, establish, strengthen, and settle you.
11 A él sea la gloria y el imperio por los siglos de los siglos. Amén.
To Him be the glory and the dominion forever and ever. Amen. Farewell and Peace
12 P or conducto de Silvano, a quien tengo por hermano fiel, os he escrito brevemente, amonestándoos y testificando que ésta es la verdadera gracia de Dios, en la cual estáis.
By Silvanus, our faithful brother as I consider him, I have written to you briefly, exhorting and testifying that this is the true grace of God in which you stand.
13 L a iglesia que está en Babilonia, elegida juntamente con vosotros, y Marcos mi hijo, os saludan.
She who is in Babylon, elect together with you, greets you; and so does Mark my son.
14 S aludaos unos a otros con un beso de amor. Paz sea con todos vosotros los que estáis en Jesucristo. Amén.
Greet one another with a kiss of love. Peace to you all who are in Christ Jesus. Amen.