1 S eñor, tú nos has sido refugio de generación en generación.
Lord, You have been our dwelling place in all generations.
2 A ntes que nacieran los montes y formaras la tierra y el mundo, desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.
Before the mountains were brought forth, Or ever You had formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.
3 V uelves a convertir en polvo al hombre y dices: «¡Convertíos, hijos de los hombres!»
You turn man to destruction, And say, “Return, O children of men.”
4 C iertamente mil años delante de tus ojos son como el día de ayer, que pasó, y como una de las vigilias de la noche.
For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night.
5 L os arrebatas como con torrente de aguas; son como un sueño. Como la hierba que crece en la mañana:
You carry them away like a flood; They are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up:
6 e n la mañana florece y crece; a la tarde es cortada y se seca.
In the morning it flourishes and grows up; In the evening it is cut down and withers.
7 C iertamente con tu furor somos consumidos y con tu ira somos turbados.
For we have been consumed by Your anger, And by Your wrath we are terrified.
8 P usiste nuestras maldades delante de ti, nuestros yerros a la luz de tu rostro.
You have set our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your countenance.
9 C iertamente todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años como un pensamiento.
For all our days have passed away in Your wrath; We finish our years like a sigh.
10 L os días de nuestra edad son setenta años. Si en los más robustos son ochenta años, con todo, su fortaleza es molestia y trabajo, porque pronto pasan y volamos.
The days of our lives are seventy years; And if by reason of strength they are eighty years, Yet their boast is only labor and sorrow; For it is soon cut off, and we fly away.
11 ¿ Quién conoce el poder de tu ira, y tu indignación según el temor que te es debido?
Who knows the power of Your anger? For as the fear of You, so is Your wrath.
12 E nséñanos de tal modo a contar nuestros días que traigamos al corazón sabiduría.
So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.
13 ¡ Vuélvete, Jehová! ¿Hasta cuándo? ¡Ten compasión de tus siervos!
Return, O Lord! How long? And have compassion on Your servants.
14 D e mañana sácianos de tu misericordia, y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
Oh, satisfy us early with Your mercy, That we may rejoice and be glad all our days!
15 A légranos conforme a los días que nos afligiste y los años en que vimos el mal.
Make us glad according to the days in which You have afflicted us, The years in which we have seen evil.
16 A parezca en tus siervos tu obra y tu gloria sobre sus hijos.
Let Your work appear to Your servants, And Your glory to their children.
17 S ea la luz de Jehová, nuestro Dios, sobre nosotros. La obra de nuestras manos confirma sobre nosotros; sí, la obra de nuestras manos confirma.
And let the beauty of the Lord our God be upon us, And establish the work of our hands for us; Yes, establish the work of our hands.