Salmos 90 ~ Psalm 90

picture

1 S eñor, tú nos has sido refugio de generación en generación.

Lord, You have been our dwelling place in all generations.

2 A ntes que nacieran los montes y formaran la tierra y el mundo, y desde el siglo y hasta el siglo, tú eres Dios.

Before the mountains were brought forth, Or ever You had formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.

3 V uelves al hombre hasta ser quebrantado, y dices: Convertíos, hijos de Adán.

You turn man to destruction, And say, “Return, O children of men.”

4 P orque mil años delante de tus ojos, son como el día de ayer, que pasó, y como la vela de la noche.

For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night.

5 L os haces pasar como avenida de aguas; son como sueño; a la mañana está fuerte como la hierba,

You carry them away like a flood; They are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up:

6 q ue a la mañana florece, y crece; a la tarde es cortada, y se seca.

In the morning it flourishes and grows up; In the evening it is cut down and withers.

7 Porque con tu furor somos consumidos, y con tu ira somos conturbados.

For we have been consumed by Your anger, And by Your wrath we are terrified.

8 P usiste nuestras iniquidades delante de ti, nuestros yerros a la lumbre de tu rostro.

You have set our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your countenance.

9 P orque todos nuestros días declinan a causa de tu ira; acabamos nuestros años según la palabra.

For all our days have passed away in Your wrath; We finish our years like a sigh.

10 L os días de nuestra edad son setenta años; y de los más valientes, ochenta años, y su fortaleza es molestia y trabajo; porque es cortado presto, y volamos.

The days of our lives are seventy years; And if by reason of strength they are eighty years, Yet their boast is only labor and sorrow; For it is soon cut off, and we fly away.

11 ¿ Quién conoce la fortaleza de tu ira? Que tu ira no es menor que nuestro temor.

Who knows the power of Your anger? For as the fear of You, so is Your wrath.

12 Para contar nuestros días haznos saber así, y traeremos al corazón sabiduría.

So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.

13 V uélvete a nosotros, oh SEÑOR: ¿hasta cuándo? Y aplácate para con tus siervos.

Return, O Lord! How long? And have compassion on Your servants.

14 S ácianos de mañana de tu misericordia; y cantaremos, y nos alegraremos todos nuestros días.

Oh, satisfy us early with Your mercy, That we may rejoice and be glad all our days!

15 A légranos conforme a los días que nos afligiste, y los años en que vimos el mal.

Make us glad according to the days in which You have afflicted us, The years in which we have seen evil.

16 A parezca en tus siervos tu obra, y tu gloria sobre sus hijos.

Let Your work appear to Your servants, And Your glory to their children.

17 Y sea la hermosura del SEÑOR nuestro Dios sobre nosotros; y enderezca sobre nosotros la obra de nuestras manos, la obra de nuestras manos enderezca.

And let the beauty of the Lord our God be upon us, And establish the work of our hands for us; Yes, establish the work of our hands.