1 ¶ Pablo, siervo de Dios, y apóstol de Jesús el Cristo, según la fe de los escogidos de Dios, y el conocimiento de la verdad que es según la piedad,
Paul, a bondservant of God and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect and the acknowledgment of the truth which accords with godliness,
2 p ara la esperanza de la vida eterna, la cual prometió el Dios, que no puede mentir, antes de los tiempos de los siglos,
in hope of eternal life which God, who cannot lie, promised before time began,
3 y la manifestó a su tiempo: Es su palabra por la predicación, que me es a mí encomendada por mandamiento de nuestro Salvador Dios;
but has in due time manifested His word through preaching, which was committed to me according to the commandment of God our Savior;
4 a Tito, verdadero hijo en la común fe: Gracia, misericordia, y paz del Dios Padre, y del Señor Jesús el Cristo, Salvador nuestro.
To Titus, a true son in our common faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior. Qualified Elders
5 ¶ Por esta causa te dejé en Creta, para que corrigieras lo que falta, y pusieras ancianos por las villas, así como yo te mandé;
For this reason I left you in Crete, that you should set in order the things that are lacking, and appoint elders in every city as I commanded you—
6 ¶ el que fuere irreprensible, marido de una mujer, que tenga hijos fieles que no pueden ser acusados de disolución, ni contumaces.
if a man is blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of dissipation or insubordination.
7 P orque es necesario que el obispo sea irreprensible, como dispensador de Dios; no soberbio, no iracundo, no dado al vino, no heridor, no codicioso de ganancias deshonestas;
For a bishop must be blameless, as a steward of God, not self-willed, not quick-tempered, not given to wine, not violent, not greedy for money,
8 s ino hospedador, amador de los buenos, templado, justo, santo, continente;
but hospitable, a lover of what is good, sober-minded, just, holy, self-controlled,
9 r etenedor de la doctrina conforme a la fiel palabra, para que también pueda exhortar con sana doctrina, y convencer a los que contradicen.
holding fast the faithful word as he has been taught, that he may be able, by sound doctrine, both to exhort and convict those who contradict. The Elders’ Task
10 P orque hay aún muchos contumaces, y habladores de vanidades, y engañadores (de las almas), mayormente los que son de la circuncisión,
For there are many insubordinate, both idle talkers and deceivers, especially those of the circumcision,
11 A los cuales es preciso tapar la boca; que trastornan casas enteras; enseñando lo que no conviene, por ganancia deshonesta.
whose mouths must be stopped, who subvert whole households, teaching things which they ought not, for the sake of dishonest gain.
12 D ijo uno de ellos, su propio profeta: Los cretenses, siempre mentirosos, malas bestias, vientres perezosos.
One of them, a prophet of their own, said, “Cretans are always liars, evil beasts, lazy gluttons.”
13 E ste testimonio es verdadero; por tanto, repréndelos duramente, para que sean sanos en la fe,
This testimony is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith,
14 n o atendiendo a fábulas judaicas, ni a mandamientos de hombres que se apartan de la verdad.
not giving heed to Jewish fables and commandments of men who turn from the truth.
15 P orque todas las cosas son limpias a los limpios; mas a los contaminados e infieles nada es limpio; antes su alma y conciencia son contaminadas.
To the pure all things are pure, but to those who are defiled and unbelieving nothing is pure; but even their mind and conscience are defiled.
16 P rofesan conocer a Dios; mas con los hechos lo niegan, siendo abominables y rebeldes, y reprobados para toda buena obra.
They profess to know God, but in works they deny Him, being abominable, disobedient, and disqualified for every good work.