Isaías 21 ~ Isaiah 21

picture

1 C arga del desierto del mar. Como los torbellinos que pasan por el desierto en la región del Mediodía, así vienen de la tierra horrenda.

The burden against the Wilderness of the Sea. As whirlwinds in the South pass through, So it comes from the desert, from a terrible land.

2 V isión dura me ha sido mostrada. Para un prevaricador otro prevaricador; y para un destructor otro destructor. Sube, Elam; cerca, Media. Todo su gemido hice cesar.

A distressing vision is declared to me; The treacherous dealer deals treacherously, And the plunderer plunders. Go up, O Elam! Besiege, O Media! All its sighing I have made to cease.

3 P or tanto, mis lomos se han llenado de dolor; angustias se apoderaron de mí, como angustias de mujer de parto; me agobié oyendo, y me espanté viendo.

Therefore my loins are filled with pain; Pangs have taken hold of me, like the pangs of a woman in labor. I was distressed when I heard it; I was dismayed when I saw it.

4 S e pasmó mi corazón, el horror me ha asombrado; la noche de mi deseo se me tornó en espanto.

My heart wavered, fearfulness frightened me; The night for which I longed He turned into fear for me.

5 P on la mesa, mira del atalaya, come, bebe, levantaos, príncipes, tomad escudo.

Prepare the table, Set a watchman in the tower, Eat and drink. Arise, you princes, Anoint the shield!

6 P orque el Señor me dijo así: Ve, pon centinela, que haga saber lo que viere.

For thus has the Lord said to me: “Go, set a watchman, Let him declare what he sees.”

7 Y vio un carro de un par de caballeros, un carro de asno, y un carro de camello. Luego miró mucho más atentamente.

And he saw a chariot with a pair of horsemen, A chariot of donkeys, and a chariot of camels, And he listened earnestly with great care.

8 Y gritó: León sobre atalaya. Señor, estoy yo continuamente todo el día, y las noches enteras sobre mi guarda.

Then he cried, “A lion, my Lord! I stand continually on the watchtower in the daytime; I have sat at my post every night.

9 Y he aquí este carro de hombres viene, un par de caballeros. Después habló, y dijo: Cayó; cayó Babilonia; y todos los ídolos de sus dioses quebrantó en tierra.

And look, here comes a chariot of men with a pair of horsemen!” Then he answered and said, “Babylon is fallen, is fallen! And all the carved images of her gods He has broken to the ground.”

10 T rilla mía, y pueblo de mi era, os he dicho lo que oí del SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel.

Oh, my threshing and the grain of my floor! That which I have heard from the Lord of hosts, The God of Israel, I have declared to you. Proclamation Against Edom

11 C arga de Duma. Me dan voces: De Seir. ¿Guarda qué hay esta noche? ¿Guarda, qué hay esta noche?

The burden against Dumah. He calls to me out of Seir, “Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?”

12 E l que guarda respondió: La mañana viene, y después la noche. Si preguntareis, preguntad; volved, y venid.

The watchman said, “The morning comes, and also the night. If you will inquire, inquire; Return! Come back!” Proclamation Against Arabia

13 C arga sobre Arabia. En el monte tendréis la noche en Arabia, oh caminantes de Dedán.

The burden against Arabia. In the forest in Arabia you will lodge, O you traveling companies of Dedanites.

14 S alid al encuentro llevando aguas al sediento, oh moradores de tierra de Tema, socorred con su pan al que huye.

O inhabitants of the land of Tema, Bring water to him who is thirsty; With their bread they met him who fled.

15 P orque de la presencia de las espadas huyen, de la presencia de la espada desnuda, de la presencia del arco entesado, de la presencia del peso de la batalla.

For they fled from the swords, from the drawn sword, From the bent bow, and from the distress of war.

16 P orque así me ha dicho el SEÑOR: De aquí a un año, semejante a años de jornalero, toda la gloria de Cedar será deshecha;

For thus the Lord has said to me: “Within a year, according to the year of a hired man, all the glory of Kedar will fail;

17 y el resto del número de los valientes flecheros, hijos de Cedar, serán apocados; porque el SEÑOR Dios de Israel lo ha dicho.

and the remainder of the number of archers, the mighty men of the people of Kedar, will be diminished; for the Lord God of Israel has spoken it. ”