1 Pedro 2 ~ 1 Peter 2

picture

1 Habiendo pues dejado toda malicia, y todo engaño, y fingimientos, y envidias, y todas las murmuraciones,

Therefore, laying aside all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all evil speaking,

2 d esead, como niños recién nacidos, la leche racional, y que es sin engaño, para que por ella crezcáis en salud,

as newborn babes, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby,

3 s i empero habéis gustado que el Señor es benigno;

if indeed you have tasted that the Lord is gracious. The Chosen Stone and His Chosen People

4 al cual allegándoos (que es la Piedra viva, reprobada ciertamente de los hombres, pero elegida de Dios, preciosa),

Coming to Him as to a living stone, rejected indeed by men, but chosen by God and precious,

5 v osotros también, como piedras vivas, son edificados una casa espiritual, y un sacerdocio santo, para ofrecer sacrificios espirituales, agradables a Dios por Jesús el Cristo.

you also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ.

6 P or lo cual también contiene la Escritura: He aquí, pongo en Sión la principal Piedra de la esquina, escogida, preciosa: Y el que creyere en ella, no será confundido.

Therefore it is also contained in the Scripture, “Behold, I lay in Zion A chief cornerstone, elect, precious, And he who believes on Him will by no means be put to shame.”

7 E s pues honor a vosotros que creéis; mas para los desobedientes: La Piedra que los edificadores reprobaron, ésta fue hecha la cabeza de la esquina;

Therefore, to you who believe, He is precious; but to those who are disobedient, “The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone,”

8 Y : Piedra de tropiezo, y piedra de escándalo, a aquellos que tropiezan en la Palabra, y no obedecen aquello para lo cual fueron ordenados.

and “A stone of stumbling And a rock of offense.” They stumble, being disobedient to the word, to which they also were appointed.

9 M as vosotros sois el linaje escogido, real sacerdocio, nación santa, pueblo adquirido, para que mostréis las virtudes de aquel que os ha llamado de las tinieblas a su luz admirable.

But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;

10 V osotros, que en el tiempo pasado no erais pueblo, mas ahora sois pueblo de Dios; que en el tiempo pasado no habíais alcanzado misericordia, mas ahora habéis ya alcanzado misericordia.

who once were not a people but are now the people of God, who had not obtained mercy but now have obtained mercy. Living Before the World

11 A mados, yo os ruego como a extranjeros y peregrinos, que os abstengáis de los deseos carnales que batallan contra el alma,

Beloved, I beg you as sojourners and pilgrims, abstain from fleshly lusts which war against the soul,

12 y tened vuestra conversación honesta entre los gentiles; para que, en lo que ellos murmuran de vosotros como de malhechores, siendo testigos de sus buenas obras, glorifiquen a Dios en el día de la visitación, estimándoos.

having your conduct honorable among the Gentiles, that when they speak against you as evildoers, they may, by your good works which they observe, glorify God in the day of visitation. Submission to Government

13 Por esto estad sujetos a toda ordenación humana que sea del Señor, ya sea a rey, como a superior,

Therefore submit yourselves to every ordinance of man for the Lord’s sake, whether to the king as supreme,

14 y a los gobernadores, como de él enviados para venganza de los malhechores, y para loor de los que hacen bien.

or to governors, as to those who are sent by him for the punishment of evildoers and for the praise of those who do good.

15 P orque ésta es la voluntad de Dios: que haciendo bien, hagáis callar la ignorancia de los hombres vanos;

For this is the will of God, that by doing good you may put to silence the ignorance of foolish men—

16 c omo estando en libertad, y no como teniendo la libertad por cobertura de malicia, sino como siervos de Dios.

as free, yet not using liberty as a cloak for vice, but as bondservants of God.

17 H onrad a todos. Amad la fraternidad. Temed a Dios. Honrad al rey.

Honor all people. Love the brotherhood. Fear God. Honor the king. Submission to Masters

18 V osotros siervos, estad sujetos con todo temor a vuestros amos; no solamente a los buenos y humanos, sino también a los injustos.

Servants, be submissive to your masters with all fear, not only to the good and gentle, but also to the harsh.

19 P orque esto es debido a la gracia, si alguno a causa de la conciencia que tiene delante de Dios, sufre molestias padeciendo injustamente.

For this is commendable, if because of conscience toward God one endures grief, suffering wrongfully.

20 P orque ¿qué gloria es, si pecando vosotros sois abofeteados, y lo sufrís? Mas si haciendo bien sois afligidos, y lo sufrís, esto ciertamente es debido a la gracia de Dios.

For what credit is it if, when you are beaten for your faults, you take it patiently? But when you do good and suffer, if you take it patiently, this is commendable before God.

21 P orque para esto sois llamados; pues que también el Cristo fue afligido por nosotros, dejándonos ejemplo, para que vosotros sigáis sus pisadas;

For to this you were called, because Christ also suffered for us, leaving us an example, that you should follow His steps:

22 e l cual no hizo pecado; ni fue hallado engaño en su boca;

“Who committed no sin, Nor was deceit found in His mouth”;

23 q uien cuando le maldecían no retornaba maldición, y cuando padecía, no amenazaba, sino remitía la causa al que juzga justamente;

who, when He was reviled, did not revile in return; when He suffered, He did not threaten, but committed Himself to Him who judges righteously;

24 é l mismo llevó nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros estando muertos a los pecados, vivamos a la justicia, por cuya herida habéis sido sanados.

who Himself bore our sins in His own body on the tree, that we, having died to sins, might live for righteousness—by whose stripes you were healed.

25 P orque vosotros erais como ovejas descarriadas; mas ahora estáis ya convertidos al Pastor y Obispo de vuestras almas.

For you were like sheep going astray, but have now returned to the Shepherd and Overseer of your souls.