Romanos 14 ~ Romans 14

picture

1 Al enfermo en la fe sobrellevad, pero no hasta discernimientos dudosos.

Receive one who is weak in the faith, but not to disputes over doubtful things.

2 P orque alguno cree que se ha de comer de todas las cosas; otro enfermo, come legumbres.

For one believes he may eat all things, but he who is weak eats only vegetables.

3 E l que come, no menosprecie al que no come; y el que no come, no juzgue al que come; porque Dios le ha levantado.

Let not him who eats despise him who does not eat, and let not him who does not eat judge him who eats; for God has received him.

4 ¿ Tú quién eres que juzgas al siervo ajeno? Por su señor está en pie, o cae; y si cae se afirmará; que poderoso es el Señor para afirmarle.

Who are you to judge another’s servant? To his own master he stands or falls. Indeed, he will be made to stand, for God is able to make him stand.

5 T ambién alguno hace diferencia entre día y día; otro juzga iguales todos los días. Cada uno esté asegurado en su alma.

One person esteems one day above another; another esteems every day alike. Let each be fully convinced in his own mind.

6 E l que hace caso del día, hágalo para el Señor; y el que no hace caso del día, para el Señor no lo hace. El que come, come para el Señor, porque da gracias a Dios; y el que no come, para el Señor no come, y da gracias a Dios.

He who observes the day, observes it to the Lord; and he who does not observe the day, to the Lord he does not observe it. He who eats, eats to the Lord, for he gives God thanks; and he who does not eat, to the Lord he does not eat, and gives God thanks.

7 P orque ninguno de nosotros vive para sí, y ninguno muere para sí.

For none of us lives to himself, and no one dies to himself.

8 Q ue si vivimos, para el Señor vivimos; y si morimos, para el Señor morimos. Así que, o que vivamos, o que muramos, del Señor somos.

For if we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. Therefore, whether we live or die, we are the Lord’s.

9 P orque Cristo para esto murió, y resucitó, (y volvió a vivir,) para enseñorearse así de los muertos como de los que viven.

For to this end Christ died and rose and lived again, that He might be Lord of both the dead and the living.

10 M as tú ¿por qué juzgas a tu hermano? O tú también, ¿por qué menosprecias a tu hermano? Porque todos estaremos delante del tribunal del Cristo.

But why do you judge your brother? Or why do you show contempt for your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.

11 P orque escrito está: Vivo yo, dice el Señor, que ante mí se doblará toda rodilla, y toda lengua confesará a Dios.

For it is written: “ As I live, says the L ord, Every knee shall bow to Me, And every tongue shall confess to God.”

12 D e manera que, cada uno de nosotros dará a Dios razón de sí.

So then each of us shall give account of himself to God.

13 A sí que, no juzguemos más los unos a los otros; antes bien juzgad de que no pongáis tropiezo o escándalo al hermano.

Therefore let us not judge one another anymore, but rather resolve this, not to put a stumbling block or a cause to fall in our brother’s way. The Law of Love

14 Y o sé, y confío en el Señor Jesús, que por amor a él nada hay inmundo; mas a aquel que piensa de alguna cosa ser inmunda, para él es inmunda.

I know and am convinced by the Lord Jesus that there is nothing unclean of itself; but to him who considers anything to be unclean, to him it is unclean.

15 P ero si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme a la caridad. No eches a perder con tu comida a aquel por el cual Cristo murió.

Yet if your brother is grieved because of your food, you are no longer walking in love. Do not destroy with your food the one for whom Christ died.

16 A sí que no sea blasfemado vuestro bien;

Therefore do not let your good be spoken of as evil;

17 q ue el Reino de Dios no es comida ni bebida, sino justicia y paz y gozo por el Espíritu Santo.

for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.

18 P orque el que en esto sirve al Cristo, agrada a Dios, y es acepto a los hombres.

For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.

19 A sí que, sigamos lo que hace a la paz, y a la edificación de los unos a los otros.

Therefore let us pursue the things which make for peace and the things by which one may edify another.

20 N o destruyas la obra de Dios por causa de la comida. Todas las cosas a la verdad son limpias; mas malo es al hombre que come con escándalo.

Do not destroy the work of God for the sake of food. All things indeed are pure, but it is evil for the man who eats with offense.

21 B ueno es no comer carne, ni beber vino, ni nada en que tu hermano tropiece, o se ofenda o sea enfermo.

It is good neither to eat meat nor drink wine nor do anything by which your brother stumbles or is offended or is made weak.

22 T ú tienes fe; tenla contigo delante de Dios. Bienaventurado el que no se condena a sí mismo con lo que aprueba.

Do you have faith? Have it to yourself before God. Happy is he who does not condemn himself in what he approves.

23 M as el que hace diferencia, si comiere, es condenado; porque no comió por fe; y todo lo que no sale de fe, es pecado.

But he who doubts is condemned if he eats, because he does not eat from faith; for whatever is not from faith is sin.