Romanos 14 ~ Romans 14

picture

1 R ecibid al débil en la fe, pero no para contender sobre opiniones.

Receive one who is weak in the faith, but not to disputes over doubtful things.

2 P orque uno cree que se ha de comer de todo; otro, que es débil, come legumbres.

For one believes he may eat all things, but he who is weak eats only vegetables.

3 E l que come, no menosprecie al que no come, y el que no come, no juzgue al que come; porque Dios le ha recibido.

Let not him who eats despise him who does not eat, and let not him who does not eat judge him who eats; for God has received him.

4 ¿ Tú quién eres, que juzgas al criado ajeno? Para su propio señor está en pie, o cae; pero estará firme, porque poderoso es el Señor para hacerle estar firme.

Who are you to judge another’s servant? To his own master he stands or falls. Indeed, he will be made to stand, for God is able to make him stand.

5 U no hace diferencia entre día y día; otro juzga iguales todos los días. Cada uno esté plenamente convencido en su propia mente.

One person esteems one day above another; another esteems every day alike. Let each be fully convinced in his own mind.

6 E l que hace caso del día, lo hace para el Señor; y el que no hace caso del día, para el Señor no lo hace. El que come, para el Señor come, porque da gracias a Dios; y el que no come, para el Señor no come, y da gracias a Dios.

He who observes the day, observes it to the Lord; and he who does not observe the day, to the Lord he does not observe it. He who eats, eats to the Lord, for he gives God thanks; and he who does not eat, to the Lord he does not eat, and gives God thanks.

7 P orque ninguno de nosotros vive para sí, y ninguno muere para sí.

For none of us lives to himself, and no one dies to himself.

8 P ues si vivimos, para el Señor vivimos; y si morimos, para el Señor morimos. Así pues, sea que vivamos, o que muramos, del Señor somos.

For if we live, we live to the Lord; and if we die, we die to the Lord. Therefore, whether we live or die, we are the Lord’s.

9 P orque Cristo para esto murió y resucitó, y volvió a vivir, para ser Señor así de los muertos como de los que viven.

For to this end Christ died and rose and lived again, that He might be Lord of both the dead and the living.

10 P ero tú, ¿por qué juzgas a tu hermano? O tú también, ¿por qué menosprecias a tu hermano? Porque todos compareceremos ante el tribunal de Cristo.

But why do you judge your brother? Or why do you show contempt for your brother? For we shall all stand before the judgment seat of Christ.

11 P orque escrito está: Vivo yo, dice el Señor, que ante mí se doblará toda rodilla, Y toda lengua confesará a Dios. m

For it is written: “ As I live, says the L ord, Every knee shall bow to Me, And every tongue shall confess to God.”

12 D e manera que cada uno de nosotros dará a Dios cuenta de sí.

So then each of us shall give account of himself to God.

13 A sí que, ya no nos juzguemos más los unos a los otros, sino más bien decidid no poner tropiezo u ocasión de caer al hermano.

Therefore let us not judge one another anymore, but rather resolve this, not to put a stumbling block or a cause to fall in our brother’s way. The Law of Love

14 Y o sé, y confío en el Señor Jesús, que nada es inmundo en sí mismo; mas para el que piensa que algo es inmundo, para él lo es.

I know and am convinced by the Lord Jesus that there is nothing unclean of itself; but to him who considers anything to be unclean, to him it is unclean.

15 P ero si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme al amor. No hagas que por la comida tuya se pierda aquel por quien Cristo murió.

Yet if your brother is grieved because of your food, you are no longer walking in love. Do not destroy with your food the one for whom Christ died.

16 N o sea, pues, vituperado vuestro bien;

Therefore do not let your good be spoken of as evil;

17 p orque el reino de Dios no es comida ni bebida, sino justicia, paz y gozo en el Espíritu Santo.

for the kingdom of God is not eating and drinking, but righteousness and peace and joy in the Holy Spirit.

18 P orque el que en esto sirve a Cristo, agrada a Dios, y es aprobado por los hombres.

For he who serves Christ in these things is acceptable to God and approved by men.

19 A sí que, sigamos lo que contribuye a la paz y a la mutua edificación.

Therefore let us pursue the things which make for peace and the things by which one may edify another.

20 N o destruyas la obra de Dios por causa de la comida. Todas las cosas a la verdad son limpias; pero es malo que el hombre haga tropezar a otros con lo que come.

Do not destroy the work of God for the sake of food. All things indeed are pure, but it is evil for the man who eats with offense.

21 B ueno es no comer carne, ni beber vino, ni nada en que tu hermano tropiece, o se ofenda, o se debilite.

It is good neither to eat meat nor drink wine nor do anything by which your brother stumbles or is offended or is made weak.

22 ¿ Tienes tú fe? Tenla para contigo delante de Dios. Bienaventurado el que no se condena a sí mismo en lo que aprueba.

Do you have faith? Have it to yourself before God. Happy is he who does not condemn himself in what he approves.

23 P ero el que duda sobre lo que come, es condenado, porque no lo hace con fe; y todo lo que no proviene de fe, es pecado.

But he who doubts is condemned if he eats, because he does not eat from faith; for whatever is not from faith is sin.