1 Crónicas 12 ~ 1 Chronicles 12

picture

1 E stos son los que vinieron a David en Siclag, estando él aún encerrado por causa de Saúl hijo de Cis, y eran de los valientes que le ayudaron en la guerra.

Now these were the men who came to David at Ziklag while he was still a fugitive from Saul the son of Kish; and they were among the mighty men, helpers in the war,

2 E staban armados de arcos, y usaban de ambas manos para tirar piedras con honda y saetas con arco. De los hermanos de Saúl de Benjamín:

armed with bows, using both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows with the bow. They were of Benjamin, Saul’s brethren.

3 E l principal Ahiezer, después Joás, hijos de Semaa gabaatita; Jeziel y Pelet hijos de Azmavet, Beraca, Jehú anatotita,

The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; Jeziel and Pelet the sons of Azmaveth; Berachah, and Jehu the Anathothite;

4 I smaías gabaonita, valiente entre los treinta, y más que los treinta; Jeremías, Jahaziel, Johanán, Jozabad gederatita,

Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad the Gederathite;

5 E luzai, Jerimot, Bealías, Semarías, Sefatías harufita,

Eluzai, Jerimoth, Bealiah, Shemariah, and Shephatiah the Haruphite;

6 E lcana, Isías, Azareel, Joezer y Jasobeam, coreítas,

Elkanah, Jisshiah, Azarel, Joezer, and Jashobeam, the Korahites;

7 y Joela y Zebadías hijos de Jeroham de Gedor.

and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham of Gedor.

8 T ambién de los de Gad huyeron y fueron a David, al lugar fuerte en el desierto, hombres de guerra muy valientes para pelear, diestros con escudo y pavés; sus rostros eran como rostros de leones, y eran ligeros como las gacelas sobre las montañas.

Some Gadites joined David at the stronghold in the wilderness, mighty men of valor, men trained for battle, who could handle shield and spear, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as gazelles on the mountains:

9 E zer el primero, Obadías el segundo, Eliab el tercero,

Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,

10 M ismana el cuarto, Jeremías el quinto,

Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,

11 A tai el sexto, Eliel el séptimo,

Attai the sixth, Eliel the seventh,

12 J ohanán el octavo, Elzabad el noveno,

Johanan the eighth, Elzabad the ninth,

13 J eremías el décimo y Macbanai el undécimo.

Jeremiah the tenth, and Machbanai the eleventh.

14 E stos fueron capitanes del ejército de los hijos de Gad. El menor tenía cargo de cien hombres, y el mayor de mil.

These were from the sons of Gad, captains of the army; the least was over a hundred, and the greatest was over a thousand.

15 E stos pasaron el Jordán en el mes primero, cuando se había desbordado por todas sus riberas; e hicieron huir a todos los de los valles al oriente y al poniente.

These are the ones who crossed the Jordan in the first month, when it had overflowed all its banks; and they put to flight all those in the valleys, to the east and to the west.

16 A simismo algunos de los hijos de Benjamín y de Judá vinieron a David al lugar fuerte.

Then some of the sons of Benjamin and Judah came to David at the stronghold.

17 Y David salió a ellos, y les habló diciendo: Si habéis venido a mí para paz y para ayudarme, mi corazón será unido con vosotros; mas si es para entregarme a mis enemigos, sin haber iniquidad en mis manos, véalo el Dios de nuestros padres, y lo demande.

And David went out to meet them, and answered and said to them, “If you have come peaceably to me to help me, my heart will be united with you; but if to betray me to my enemies, since there is no wrong in my hands, may the God of our fathers look and bring judgment.”

18 E ntonces el Espíritu vino sobre Amasai, jefe de los treinta, y dijo: Por ti, oh David, y contigo, oh hijo de Isaí. Paz, paz contigo, y paz con tus ayudadores, pues también tu Dios te ayuda. Y David los recibió, y los puso entre los capitanes de la tropa.

Then the Spirit came upon Amasai, chief of the captains, and he said: “ We are yours, O David; We are on your side, O son of Jesse! Peace, peace to you, And peace to your helpers! For your God helps you.” So David received them, and made them captains of the troop.

19 T ambién se pasaron a David algunos de Manasés, cuando vino con los filisteos a la batalla contra Saúl (pero David no les ayudó, porque los jefes de los filisteos, habido consejo, lo despidieron, diciendo: Con peligro de nuestras cabezas se pasará a su señor Saúl).

And some from Manasseh defected to David when he was going with the Philistines to battle against Saul; but they did not help them, for the lords of the Philistines sent him away by agreement, saying, “He may defect to his master Saul and endanger our heads.”

20 A sí que viniendo él a Siclag, se pasaron a él de los de Manasés, Adnas, Jozabad, Jediaiel, Micael, Jozabad, Eliú y Ziletai, príncipes de millares de los de Manasés.

When he went to Ziklag, those of Manasseh who defected to him were Adnah, Jozabad, Jediael, Michael, Jozabad, Elihu, and Zillethai, captains of the thousands who were from Manasseh.

21 E stos ayudaron a David contra la banda de merodeadores, pues todos ellos eran hombres valientes, y fueron capitanes en el ejército.

And they helped David against the bands of raiders, for they were all mighty men of valor, and they were captains in the army.

22 P orque entonces todos los días venía ayuda a David, hasta hacerse un gran ejército, como ejército de Dios.

For at that time they came to David day by day to help him, until it was a great army, like the army of God. David’s Army at Hebron

23 Y este es el número de los principales que estaban listos para la guerra, y vinieron a David en Hebrón para traspasarle el reino de Saúl, conforme a la palabra de Jehová:

Now these were the numbers of the divisions that were equipped for war, and came to David at Hebron to turn over the kingdom of Saul to him, according to the word of the Lord:

24 D e los hijos de Judá que traían escudo y lanza, seis mil ochocientos, listos para la guerra.

of the sons of Judah bearing shield and spear, six thousand eight hundred armed for war;

25 D e los hijos de Simeón, siete mil cien hombres, valientes y esforzados para la guerra.

of the sons of Simeon, mighty men of valor fit for war, seven thousand one hundred;

26 D e los hijos de Leví, cuatro mil seiscientos;

of the sons of Levi four thousand six hundred;

27 a simismo Joiada, príncipe de los del linaje de Aarón, y con él tres mil setecientos,

Jehoiada, the leader of the Aaronites, and with him three thousand seven hundred;

28 y Sadoc, joven valiente y esforzado, con veintidós de los principales de la casa de su padre.

Zadok, a young man, a valiant warrior, and from his father’s house twenty-two captains;

29 D e los hijos de Benjamín hermanos de Saúl, tres mil; porque hasta entonces muchos de ellos se mantenían fieles a la casa de Saúl.

of the sons of Benjamin, relatives of Saul, three thousand (until then the greatest part of them had remained loyal to the house of Saul);

30 D e los hijos de Efraín, veinte mil ochocientos, muy valientes, varones ilustres en las casas de sus padres.

of the sons of Ephraim twenty thousand eight hundred, mighty men of valor, famous men throughout their father’s house;

31 D e la media tribu de Manasés, dieciocho mil, los cuales fueron tomados por lista para venir a poner a David por rey.

of the half-tribe of Manasseh eighteen thousand, who were designated by name to come and make David king;

32 D e los hijos de Isacar, doscientos principales, entendidos en los tiempos, y que sabían lo que Israel debía hacer, cuyo dicho seguían todos sus hermanos.

of the sons of Issachar who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, their chiefs were two hundred; and all their brethren were at their command;

33 D e Zabulón cincuenta mil, que salían a campaña prontos para la guerra, con toda clase de armas de guerra, dispuestos a pelear sin doblez de corazón.

of Zebulun there were fifty thousand who went out to battle, expert in war with all weapons of war, stouthearted men who could keep ranks;

34 D e Neftalí, mil capitanes, y con ellos treinta y siete mil con escudo y lanza.

of Naphtali one thousand captains, and with them thirty-seven thousand with shield and spear;

35 D e los de Dan, dispuestos a pelear, veintiocho mil seiscientos.

of the Danites who could keep battle formation, twenty-eight thousand six hundred;

36 D e Aser, dispuestos para la guerra y preparados para pelear, cuarenta mil.

of Asher, those who could go out to war, able to keep battle formation, forty thousand;

37 Y del otro lado del Jordán, de los rubenitas y gaditas y de la media tribu de Manasés, ciento veinte mil con toda clase de armas de guerra.

of the Reubenites and the Gadites and the half-tribe of Manasseh, from the other side of the Jordan, one hundred and twenty thousand armed for battle with every kind of weapon of war.

38 T odos estos hombres de guerra, dispuestos para guerrear, vinieron con corazón perfecto a Hebrón, para poner a David por rey sobre todo Israel; asimismo todos los demás de Israel estaban de un mismo ánimo para poner a David por rey.

All these men of war, who could keep ranks, came to Hebron with a loyal heart, to make David king over all Israel; and all the rest of Israel were of one mind to make David king.

39 Y estuvieron allí con David tres días comiendo y bebiendo, porque sus hermanos habían preparado para ellos.

And they were there with David three days, eating and drinking, for their brethren had prepared for them.

40 T ambién los que les eran vecinos, hasta Isacar y Zabulón y Neftalí, trajeron víveres en asnos, camellos, mulos y bueyes; provisión de harina, tortas de higos, pasas, vino y aceite, y bueyes y ovejas en abundancia, porque en Israel había alegría.

Moreover those who were near to them, from as far away as Issachar and Zebulun and Naphtali, were bringing food on donkeys and camels, on mules and oxen—provisions of flour and cakes of figs and cakes of raisins, wine and oil and oxen and sheep abundantly, for there was joy in Israel.