1 E stos son los que vinieron a David en Siclag, estando él aún encerrado por causa de Saúl hijo de Cis, y eran de los valientes que le ayudaron en la guerra.
Now these are they that came to David to Ziklag, while he kept still close because of Saul the son of Kish; and they were among the mighty men who helped him in the conflict;
2 E staban armados de arcos, y usaban de ambas manos para tirar piedras con honda y saetas con arco. De los hermanos de Saúl de Benjamín:
armed with bows, using both the right hand and the left with stones and with arrows on the bow; of Saul's brethren of Benjamin:
3 E l principal Ahiezer, después Joás, hijos de Semaa gabaatita; Jeziel y Pelet hijos de Azmavet, Beraca, Jehú anatotita,
the chief Ahiezer, and Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Anathothite,
4 I smaías gabaonita, valiente entre los treinta, y más que los treinta; Jeremías, Jahaziel, Johanán, Jozabad gederatita,
and Jishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Jozabad the Gederathite.
5 E luzai, Jerimot, Bealías, Semarías, Sefatías harufita,
Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite;
6 E lcana, Isías, Azareel, Joezer y Jasobeam, coreítas,
Elkanah, and Jishijah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korahites;
7 y Joela y Zebadías hijos de Jeroham de Gedor.
and Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.
8 T ambién de los de Gad huyeron y fueron a David, al lugar fuerte en el desierto, hombres de guerra muy valientes para pelear, diestros con escudo y pavés; sus rostros eran como rostros de leones, y eran ligeros como las gacelas sobre las montañas.
And of the Gadites, there separated themselves to David in the stronghold in the wilderness mighty men of valour, men fit for the service of war, armed with shield and spear; whose faces were the faces of lions, and who were swift as the gazelles upon the mountains:
9 E zer el primero, Obadías el segundo, Eliab el tercero,
Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,
10 M ismana el cuarto, Jeremías el quinto,
Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
11 A tai el sexto, Eliel el séptimo,
Attai the sixth, Eliel the seventh,
12 J ohanán el octavo, Elzabad el noveno,
Johanan the eighth, Elzabad the ninth,
13 J eremías el décimo y Macbanai el undécimo.
Jeremiah the tenth, Machbannai the eleventh.
14 E stos fueron capitanes del ejército de los hijos de Gad. El menor tenía cargo de cien hombres, y el mayor de mil.
These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over a hundred, and the greatest over a thousand.
15 E stos pasaron el Jordán en el mes primero, cuando se había desbordado por todas sus riberas; e hicieron huir a todos los de los valles al oriente y al poniente.
These are they that went over Jordan in the first month, when it overflows all its banks, and they put to flight all of the valleys, toward the east and toward the west.
16 A simismo algunos de los hijos de Benjamín y de Judá vinieron a David al lugar fuerte.
And there came of the children of Benjamin and Judah to the stronghold to David.
17 Y David salió a ellos, y les habló diciendo: Si habéis venido a mí para paz y para ayudarme, mi corazón será unido con vosotros; mas si es para entregarme a mis enemigos, sin haber iniquidad en mis manos, véalo el Dios de nuestros padres, y lo demande.
And David went out to meet them, and answered and said to them, If ye come peaceably to me to help me, my heart shall be knit unto you; but if to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in my hands, the God of our fathers see and rebuke.
18 E ntonces el Espíritu vino sobre Amasai, jefe de los treinta, y dijo: Por ti, oh David, y contigo, oh hijo de Isaí. Paz, paz contigo, y paz con tus ayudadores, pues también tu Dios te ayuda. Y David los recibió, y los puso entre los capitanes de la tropa.
And the Spirit came upon Amasai, the chief of the captains, Thine, David, And with thee, thou son of Jesse: Peace, peace be to thee! And peace be to thy helpers! For thy God helps thee. And David received them, and made them chiefs of bands.
19 T ambién se pasaron a David algunos de Manasés, cuando vino con los filisteos a la batalla contra Saúl (pero David no les ayudó, porque los jefes de los filisteos, habido consejo, lo despidieron, diciendo: Con peligro de nuestras cabezas se pasará a su señor Saúl).
And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not; for the lords of the Philistines upon deliberation sent him away, saying, He will fall to his master Saul at the peril of our heads.
20 A sí que viniendo él a Siclag, se pasaron a él de los de Manasés, Adnas, Jozabad, Jediaiel, Micael, Jozabad, Eliú y Ziletai, príncipes de millares de los de Manasés.
As he went away to Ziklag, there fell to him of Manasseh: Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.
21 E stos ayudaron a David contra la banda de merodeadores, pues todos ellos eran hombres valientes, y fueron capitanes en el ejército.
And they helped David in his expeditions; for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.
22 P orque entonces todos los días venía ayuda a David, hasta hacerse un gran ejército, como ejército de Dios.
For day by day there came to David to help him, until it was a great camp, like the camp of God.
23 Y este es el número de los principales que estaban listos para la guerra, y vinieron a David en Hebrón para traspasarle el reino de Saúl, conforme a la palabra de Jehová:
And this is the number of the men equipped for military service, who came to David to Hebron, to transfer the kingdom of Saul to him, according to the word of Jehovah.
24 D e los hijos de Judá que traían escudo y lanza, seis mil ochocientos, listos para la guerra.
The children of Judah that bore shield and spear were six thousand eight hundred, equipped for military service.
25 D e los hijos de Simeón, siete mil cien hombres, valientes y esforzados para la guerra.
Of the children of Simeon, mighty men of valour for war, seven thousand one hundred.
26 D e los hijos de Leví, cuatro mil seiscientos;
Of the children of Levi four thousand six hundred.
27 a simismo Joiada, príncipe de los del linaje de Aarón, y con él tres mil setecientos,
And Jehoiada the prince of Aaron, and with him were three thousand seven hundred;
28 y Sadoc, joven valiente y esforzado, con veintidós de los principales de la casa de su padre.
and Zadok, a valiant young man, and his father's house two and twenty chief men.
29 D e los hijos de Benjamín hermanos de Saúl, tres mil; porque hasta entonces muchos de ellos se mantenían fieles a la casa de Saúl.
And of the children of Benjamin, the brethren of Saul, three thousand; but hitherto the greater part of them had adhered to the house of Saul.
30 D e los hijos de Efraín, veinte mil ochocientos, muy valientes, varones ilustres en las casas de sus padres.
And of the children of Ephraim twenty thousand eight hundred, mighty men of valour, men of name in their fathers' houses.
31 D e la media tribu de Manasés, dieciocho mil, los cuales fueron tomados por lista para venir a poner a David por rey.
And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, who were expressed by name, to come and make David king.
32 D e los hijos de Isacar, doscientos principales, entendidos en los tiempos, y que sabían lo que Israel debía hacer, cuyo dicho seguían todos sus hermanos.
And of the children of Issachar, who had understanding of the times, to know what Israel ought to do, the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their bidding.
33 D e Zabulón cincuenta mil, que salían a campaña prontos para la guerra, con toda clase de armas de guerra, dispuestos a pelear sin doblez de corazón.
Of Zebulun, such as went forth in the host, armed for war with all weapons of war, fifty thousand, keeping rank without double heart.
34 D e Neftalí, mil capitanes, y con ellos treinta y siete mil con escudo y lanza.
And of Naphtali a thousand captains, and with them thirty-seven thousand with shield and spear.
35 D e los de Dan, dispuestos a pelear, veintiocho mil seiscientos.
And of the Danites armed for war twenty-eight thousand six hundred.
36 D e Aser, dispuestos para la guerra y preparados para pelear, cuarenta mil.
And of Asher such as went forth in the host, to set themselves in battle array, forty thousand.
37 Y del otro lado del Jordán, de los rubenitas y gaditas y de la media tribu de Manasés, ciento veinte mil con toda clase de armas de guerra.
And from the other side of the Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of weapons of war for battle, a hundred and twenty thousand.
38 T odos estos hombres de guerra, dispuestos para guerrear, vinieron con corazón perfecto a Hebrón, para poner a David por rey sobre todo Israel; asimismo todos los demás de Israel estaban de un mismo ánimo para poner a David por rey.
All of them men of war, keeping rank in battle array, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel; and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.
39 Y estuvieron allí con David tres días comiendo y bebiendo, porque sus hermanos habían preparado para ellos.
And there they were with David three days, eating and drinking; for their brethren had prepared for them;
40 T ambién los que les eran vecinos, hasta Isacar y Zabulón y Neftalí, trajeron víveres en asnos, camellos, mulos y bueyes; provisión de harina, tortas de higos, pasas, vino y aceite, y bueyes y ovejas en abundancia, porque en Israel había alegría.
and those too that were near them, as far as Issachar and Zebulun and Naphtali, brought food on asses, and on camels, and on mules, and on oxen; provisions of meal, fig-cakes and raisin-cakes, and wine and oil, and oxen and sheep, abundantly; for there was joy in Israel.