1 E l peso falso es abominación a Jehová; Mas la pesa cabal le agrada.
A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
2 C uando viene la soberbia, viene también la deshonra; Mas con los humildes está la sabiduría.
pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3 L a integridad de los rectos los encaminará; Pero destruirá a los pecadores la perversidad de ellos.
The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
4 N o aprovecharán las riquezas en el día de la ira; Mas la justicia librará de muerte.
Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5 L a justicia del perfecto enderezará su camino; Mas el impío por su impiedad caerá.
The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
6 L a justicia de los rectos los librará; Mas los pecadores serán atrapados en su pecado.
The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
7 C uando muere el hombre impío, perece su esperanza; Y la expectación de los malos perecerá.
When a wicked man dieth, expectation shall perish; and the hope of evil perisheth.
8 E l justo es librado de la tribulación; Mas el impío entra en lugar suyo.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 E l hipócrita con la boca daña a su prójimo; Mas los justos son librados con la sabiduría.
With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
10 E n el bien de los justos la ciudad se alegra; Mas cuando los impíos perecen hay fiesta.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
11 P or la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida; Mas por la boca de los impíos será trastornada.
By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 E l que carece de entendimiento menosprecia a su prójimo; Mas el hombre prudente calla.
He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
13 E l que anda en chismes descubre el secreto; Mas el de espíritu fiel lo guarda todo.
He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 D onde no hay dirección sabia, caerá el pueblo; Mas en la multitud de consejeros hay seguridad.
Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
15 C on ansiedad será afligido el que sale por fiador de un extraño; Mas el que aborreciere las fianzas vivirá seguro.
It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
16 L a mujer agraciada tendrá honra, Y los fuertes tendrán riquezas.
A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
17 A su alma hace bien el hombre misericordioso; Mas el cruel se atormenta a sí mismo.
The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
18 E l impío hace obra falsa; Mas el que siembra justicia tendrá galardón firme.
The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 C omo la justicia conduce a la vida, Así el que sigue el mal lo hace para su muerte.
As righteousness to life, so he that pursueth evil to his own death.
20 A bominación son a Jehová los perversos de corazón; Mas los perfectos de camino le son agradables.
The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in way are his delight.
21 T arde o temprano, el malo será castigado; Mas la descendencia de los justos será librada.
Hand for hand! an evil shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
22 C omo zarcillo de oro en el hocico de un cerdo Es la mujer hermosa y apartada de razón.
A fair woman who is without discretion, is a gold ring in a swine's snout.
23 E l deseo de los justos es solamente el bien; Mas la esperanza de los impíos es el enojo.
The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
24 H ay quienes reparten, y les es añadido más; Y hay quienes retienen más de lo que es justo, pero vienen a pobreza.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but only to want.
25 E l alma generosa será prosperada; Y el que saciare, él también será saciado.
The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
26 A l que acapara el grano, el pueblo lo maldecirá; Pero bendición será sobre la cabeza del que lo vende.
He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 E l que procura el bien buscará favor; Mas al que busca el mal, éste le vendrá.
He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
28 E l que confía en sus riquezas caerá; Mas los justos reverdecerán como ramas.
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
29 E l que turba su casa heredará viento; Y el necio será siervo del sabio de corazón.
He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 E l fruto del justo es árbol de vida; Y el que gana almas es sabio.
The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
31 C iertamente el justo será recompensado en la tierra;!! Cuánto más el impío y el pecador!
Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.