1 Juan 3 ~ 1 John 3

picture

1 M irad cuál amor nos ha dado el Padre, para que seamos llamados hijos de Dios; por esto el mundo no nos conoce, porque no le conoció a él.

See what love the Father has given to us, that we should be called children of God. For this reason the world knows us not, because it knew him not.

2 A mados, ahora somos hijos de Dios, y aún no se ha manifestado lo que hemos de ser; pero sabemos que cuando él se manifieste, seremos semejantes a él, porque le veremos tal como él es.

Beloved, now are we children of God, and what we shall be has not yet been manifested; we know that if it is manifested we shall be like him, for we shall see him as he is.

3 Y todo aquel que tiene esta esperanza en él, se purifica a sí mismo, así como él es puro.

And every one that has this hope in him purifies himself, even as he is pure.

4 T odo aquel que comete pecado, infringe también la ley; pues el pecado es infracción de la ley.

Every one that practises sin practises also lawlessness; and sin is lawlessness.

5 Y sabéis que él apareció para quitar nuestros pecados, y no hay pecado en él.

And ye know that he has been manifested that he might take away our sins; and in him sin is not.

6 T odo aquel que permanece en él, no peca; todo aquel que peca, no le ha visto, ni le ha conocido.

Whoever abides in him, does not sin: whoever sins, has not seen him or known him.

7 H ijitos, nadie os engañe; el que hace justicia es justo, como él es justo.

Children, let no man lead you astray; he that practises righteousness is righteous, even as he is righteous.

8 E l que practica el pecado es del diablo; porque el diablo peca desde el principio. Para esto apareció el Hijo de Dios, para deshacer las obras del diablo.

He that practises sin is of the devil; for from beginning the devil sins. To this end the Son of God has been manifested, that he might undo the works of the devil.

9 T odo aquel que es nacido de Dios, no practica el pecado, porque la simiente de Dios permanece en él; y no puede pecar, porque es nacido de Dios.

Whoever has been begotten of God does not practise sin, because his seed abides in him, and he cannot sin, because he has been begotten of God.

10 E n esto se manifiestan los hijos de Dios, y los hijos del diablo: todo aquel que no hace justicia, y que no ama a su hermano, no es de Dios.

In this are manifest the children of God and the children of the devil. Whoever does not practise righteousness is not of God, and he who does not love his brother.

11 P orque este es el mensaje que habéis oído desde el principio: Que nos amemos unos a otros.

For this is the message which ye have heard from the beginning, that we should love one another:

12 N o como Caín, que era del maligno y mató a su hermano. ¿Y por qué causa le mató? Porque sus obras eran malas, y las de su hermano justas.

not as Cain was of the wicked one, and slew his brother; and on account of what slew he him? because his works were wicked, and those of his brother righteous.

13 H ermanos míos, no os extrañéis si el mundo os aborrece.

Do not wonder, brethren, if the world hate you.

14 N osotros sabemos que hemos pasado de muerte a vida, en que amamos a los hermanos. El que no ama a su hermano, permanece en muerte.

We know that we have passed from death to life, because we love the brethren. He who does not love brother abides in death.

15 T odo aquel que aborrece a su hermano es homicida; y sabéis que ningún homicida tiene vida eterna permanente en él.

Every one that hates his brother is a murderer, and ye know that no murderer has eternal life abiding in him.

16 E n esto hemos conocido el amor, en que él puso su vida por nosotros; también nosotros debemos poner nuestras vidas por los hermanos.

Hereby we have known love, because he has laid down his life for us; and we ought for the brethren to lay down lives.

17 P ero el que tiene bienes de este mundo y ve a su hermano tener necesidad, y cierra contra él su corazón, ¿cómo mora el amor de Dios en él?

But whoso may have the world's substance, and see his brother having need, and shut up his bowels from him, how abides the love of God in him?

18 H ijitos míos, no amemos de palabra ni de lengua, sino de hecho y en verdad.

Children, let us not love with word, nor with tongue, but in deed and in truth.

19 Y en esto conocemos que somos de la verdad, y aseguraremos nuestros corazones delante de él;

And hereby we shall know that we are of the truth, and shall persuade our hearts before him—

20 p ues si nuestro corazón nos reprende, mayor que nuestro corazón es Dios, y él sabe todas las cosas.

that if our heart condemn us, God is greater than our heart and knows all things.

21 A mados, si nuestro corazón no nos reprende, confianza tenemos en Dios;

Beloved, if our heart condemn us not, we have boldness towards God,

22 y cualquiera cosa que pidiéremos la recibiremos de él, porque guardamos sus mandamientos, y hacemos las cosas que son agradables delante de él.

and whatsoever we ask we receive from him, because we keep his commandments, and practise the things which are pleasing in his sight.

23 Y este es su mandamiento: Que creamos en el nombre de su Hijo Jesucristo, y nos amemos unos a otros como nos lo ha mandado.

And this is his commandment, that we believe on the name of his Son Jesus Christ, and that we love one another, even as he has given us commandment.

24 Y el que guarda sus mandamientos, permanece en Dios, y Dios en él. Y en esto sabemos que él permanece en nosotros, por el Espíritu que nos ha dado.

And he that keeps his commandments abides in him, and he in him. And hereby we know that he abides in us, by the Spirit which he has given to us.