Salmos 103 ~ Psalm 103

picture

1 B endice, alma mía, a Jehová, Y bendiga todo mi ser su santo nombre.

Bless Jehovah, O my soul; and all that is within me, his holy name!

2 B endice, alma mía, a Jehová, Y no olvides ninguno de sus beneficios.

Bless Jehovah, O my soul, and forget not all his benefits:

3 E l es quien perdona todas tus iniquidades, El que sana todas tus dolencias;

Who forgiveth all thine iniquities, who healeth all thy diseases;

4 E l que rescata del hoyo tu vida, El que te corona de favores y misericordias;

Who redeemeth thy life from the pit, who crowneth thee with loving-kindness and tender mercies;

5 E l que sacia de bien tu boca De modo que te rejuvenezcas como el águila.

Who satisfieth thine old age with good; thy youth is renewed like the eagle's.

6 J ehová es el que hace justicia Y derecho a todos los que padecen violencia.

Jehovah executeth righteousness and justice for all that are oppressed.

7 S us caminos notificó a Moisés, Y a los hijos de Israel sus obras.

He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.

8 M isericordioso y clemente es Jehová; Lento para la ira, y grande en misericordia.

Jehovah is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving-kindness.

9 N o contenderá para siempre, Ni para siempre guardará el enojo.

He will not always chide, neither will he keep for ever.

10 N o ha hecho con nosotros conforme a nuestras iniquidades, Ni nos ha pagado conforme a nuestros pecados.

He hath not dealt with us according to our sins, nor rewarded us according to our iniquities.

11 P orque como la altura de los cielos sobre la tierra, Engrandeció su misericordia sobre los que le temen.

For as the heavens are high above the earth, so great is his loving-kindness toward them that fear him.

12 C uanto está lejos el oriente del occidente, Hizo alejar de nosotros nuestras rebeliones.

As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.

13 C omo el padre se compadece de los hijos, Se compadece Jehová de los que le temen.

As a father pitieth children, so Jehovah pitieth them that fear him.

14 P orque él conoce nuestra condición; Se acuerda de que somos polvo.

For himself knoweth our frame; he remembereth that we are dust.

15 E l hombre, como la hierba son sus días; Florece como la flor del campo,

As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth:

16 Q ue pasó el viento por ella, y pereció, Y su lugar no la conocerá más.

For the wind passeth over it, and it is gone, and the place thereof knoweth it no more.

17 M as la misericordia de Jehová es desde la eternidad y hasta la eternidad sobre los que le temen, Y su justicia sobre los hijos de los hijos;

But the loving-kindness of Jehovah is from everlasting and to everlasting, upon them that fear him, and his righteousness unto children's children,

18 S obre los que guardan su pacto, Y los que se acuerdan de sus mandamientos para ponerlos por obra.

To such as keep his covenant and to those that remember his precepts to do them.

19 J ehová estableció en los cielos su trono, Y su reino domina sobre todos.

Jehovah hath established his throne in the heavens, and his kingdom ruleth over all.

20 B endecid a Jehová, vosotros sus ángeles, Poderosos en fortaleza, que ejecutáis su palabra, Obedeciendo a la voz de su precepto.

Bless Jehovah, ye his angels, mighty in strength, that execute his word, hearkening unto the voice of his word.

21 B endecid a Jehová, vosotros todos sus ejércitos, Ministros suyos, que hacéis su voluntad.

Bless Jehovah, all ye his hosts; ye ministers of his that do his will.

22 B endecid a Jehová, vosotras todas sus obras, En todos los lugares de su señorío. Bendice, alma mía, a Jehová.

Bless Jehovah, all his works, in all places of his dominion. Bless Jehovah, O my soul!