1 E stos son los reyes de la tierra que los hijos de Israel derrotaron y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán hacia donde nace el sol, desde el arroyo de Arnón hasta el monte Hermón, y todo el Arabá al oriente:
And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:
2 S ehón rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón, y señoreaba desde Aroer, que está a la ribera del arroyo de Arnón, y desde en medio del valle, y la mitad de Galaad, hasta el arroyo de Jaboc, término de los hijos de Amón;
Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
3 y el Arabá hasta el mar de Cineret, al oriente; y hasta el mar del Arabá, el Mar Salado, al oriente, por el camino de Bet-jesimot, y desde el sur al pie de las laderas del Pisga.
and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;
4 Y el territorio de Og rey de Basán, que había quedado de los refaítas, el cual habitaba en Astarot y en Edrei,
and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,
5 y dominaba en el monte Hermón, en Salca, en todo Basán hasta los límites de Gesur y de Maaca, y la mitad de Galaad, territorio de Sehón rey de Hesbón.
and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead the border of Sihon the king of Heshbon.
6 A éstos derrotaron Moisés siervo de Jehová y los hijos de Israel; y Moisés siervo de Jehová dio aquella tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés. Reyes derrotados por Josué
Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.
7 Y estos son los reyes de la tierra que derrotaron Josué y los hijos de Israel, a este lado del Jordán hacia el occidente, desde Baal-gad en el llano del Líbano hasta el monte de Halac que sube hacia Seir; y Josué dio la tierra en posesión a las tribus de Israel, conforme a su distribución;
And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,
8 e n las montañas, en los valles, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el Neguev; el heteo, el amorreo, el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo.
in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:
9 E l rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Bet-el, otro;
The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
10 e l rey de Jerusalén, otro; el rey de Hebrón, otro;
the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
11 e l rey de Jarmut, otro; el rey de Laquis, otro;
the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
12 e l rey de Eglón, otro; el rey de Gezer, otro;
the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
13 e l rey de Debir, otro; el rey de Geder, otro;
the king of Debir, one; the king of Geder, one;
14 e l rey de Horma, otro; el rey de Arad, otro;
the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
15 e l rey de Libna, otro; el rey de Adulam, otro;
the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
16 e l rey de Maceda, otro; el rey de Bet-el, otro;
the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
17 e l rey de Tapúa, otro; el rey de Hefer, otro;
the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
18 e l rey de Afec, otro; el rey de Sarón, otro;
the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;
19 e l rey de Madón, otro; el rey de Hazor, otro;
the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
20 e l rey de Simron-merón, otro; el rey de Acsaf, otro;
the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;
21 e l rey de Taanac, otro; el rey de Meguido, otro;
the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
22 e l rey de Cedes, otro; el rey de Jocneam del Carmelo, otro;
the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;
23 e l rey de Dor, de la provincia de Dor, otro; el rey de Goim en Gilgal, otro;
the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;
24 e l rey de Tirsa, otro; treinta y un reyes por todos.
the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.