Исус Навиев 12 ~ Joshua 12

picture

1 А ето царете на земята оттатък Иордан, към изгрева на слънцето, които израилтяните поразиха и чиято земя превзеха, от потока Арнон до Ермонската планина, и цялото поле на изток:

And these are the kings of the land, whom the children of Israel smote, and of whose land they took possession across the Jordan, toward the sun-rising, from the river Arnon to mount Hermon, and all the plain on the east:

2 а морейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е при брега на потока Арнон, и е в средата на долината, и владееше половината на Галаад до потока Явок, който е граница на амонците,

Sihon the king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, ruled from Aroer, which is upon the bank of the river Arnon, and from the middle of the ravine, and over half Gilead, as far as the river Jabbok, the border of the children of Ammon;

3 и на изток, дори до езерото Хинерот и до полското море, сиреч, Соленото море, на изток, до пътя към Вет-иесимот, и на южната страна под Асдот-фасга:

and the plain as far as the sea of Chinneroth on the east, and as far as the sea of the plain, the salt sea, on the east, toward Beth-jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah;

4 и пределите на васанския цар Ог, който беше от останалите исполини и живееше в Астарот и в Едраи,

and the territory of Og the king of Bashan, of the residue of the giants, who dwelt at Ashtaroth and at Edrei,

5 к ойто владееше в Ермонската планина, в Салха и в целия Васан, до границата на гесурците и на мааханците, и половината от Галаад до границата на есевонския цар Сион.

and ruled over mount Hermon, and over Salcah, and over all Bashan, as far as the border of the Geshurites and the Maachathites, and half Gilead the border of Sihon the king of Heshbon.

6 Т ях поразиха Господния слуга Моисей и израилтяните; и Господният слуга Моисей даде земята им за притежание на рувимците, на гадците и на половината от Манасиевото племе.

Moses the servant of Jehovah and the children of Israel smote them, and Moses the servant of Jehovah gave it for a possession to the Reubenites, and to the Gadites, and to half the tribe of Manasseh.

7 И ето царят на земята оттатък Иордан, на запад, който Исус и израилтяните поразиха, от Ваалгад в Ливанката долина до нагорнището Халак, което отива към Сиир; и Исус даде земята им за притежание на Израилевите племена, според както щяха да бъдат разделени:

And these are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel smote on this side the Jordan on the west, from Baal-Gad in the valley of Lebanon as far as the smooth mountain, which rises toward Seir. And Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions,

8 в хълмистата земя, в равнините, в полето, в подгорията, в пустинята и в южната страна. Царете бяха от хетейците, аморейците, ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците, а именно:

in the mountain, and in the lowland, and in the plain, and on the hill-slopes, and in the wilderness, and in the south: the Hittites, and the Amorites, and the Canaanites, the Perizzites, the Hivites and the Jebusites:

9 е рихонският цар, един; царят на Гай, град близо до Ветил, един;

The king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;

10 е русалимският цар, един; хевронският цар, един;

the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;

11 я рмутският цар, един; лахийският цар, един;

the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;

12 е глонският цар, един; гезерският цар, един;

the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;

13 д евирският цар, един; гедерският цар, един;

the king of Debir, one; the king of Geder, one;

14 х орманският цар, един; арадският цар, един;

the king of Hormah, one; the king of Arad, one;

15 л иванският цар, един; одоламският цар, един;

the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;

16 м акиданският цар, един; ветилският цар, един;

the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;

17 т апфуанският цар, един; еферският цар, един;

the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;

18 а фекският цар, един; ласаронският цар, един;

the king of Aphek, one; the king of Lasharon, one;

19 м адонският цар, един; асорският цар, един;

the king of Madon, one; the king of Hazor, one;

20 с имрон-меронският цар, един; ахсафският цар, един;

the king of Shimron-meron, one; the king of Achshaph, one;

21 т аанахският цар, един; магедонският цар, един;

the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;

22 к едеският цар, един; царят на Иокнеам в Кармил, един;

the king of Kedesh, one; the king of Jokneam on Carmel, one;

23 ц арят на Дор в Нафатдор, един; царят на Гоим в Галгал, един;

the king of Dor in the upland of Dor, one; the king of Goim, at Gilgal, one;

24 т ирзанският цар, един; всичките царе тридесет и един.

the king of Tirzah, one: all the kings thirty and one.