Псалми 9 ~ Psalm 9

picture

1 З а първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.

I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.

2 Щ е се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;

I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.

3 П онеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.

When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:

4 З ащото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.

For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.

5 И зобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.

Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.

6 Н еприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.

O enemy! destructions are ended for ever.—Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.

7 Н о Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.

But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.

8 И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.

And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.

9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.

And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.

10 И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.

And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.

11 П ейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;

Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.

12 З ащото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.

For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.

13 С мили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;

Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:

14 З а да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.

That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.

15 Н ародите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.

The nations are sunk down in the pit they made; in the net that they hid is their own foot taken.

16 Г оспод е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: Села).

Jehovah is known the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.

17 Н ечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога.

The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God.

18 З ащото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.

For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.

19 С тани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.

Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.

20 Г осподи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села).

Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. Selah.