1 E u te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.
2 E m ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.
3 p orquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:
4 S ustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.
5 R epreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.
6 O s inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
O enemy! destructions are ended for ever.—Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.
7 M as o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.
8 E le mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.
9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.
10 E m ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.
11 C antai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.
12 P ois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.
13 T em misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:
14 p ara que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.
15 A fundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
The nations are sunk down in the pit they made; in the net that they hid is their own foot taken.
16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
Jehovah is known the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
17 O s ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God.
18 P ois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.
19 L evanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.
20 S enhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!
Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. Selah.