Salmos 9 ~ Psalm 9

picture

1 E u te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.

I will praise Jehovah with my whole heart; I will recount all thy marvellous works.

2 E m ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;

I will be glad and rejoice in thee; I will sing forth thy name, O Most High.

3 p orquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.

When mine enemies turned back, they stumbled and perished at thy presence:

4 S ustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.

For thou hast maintained my right and my cause. Thou sittest on the throne, judging righteously.

5 R epreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.

Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; thou hast put out their name for ever and ever.

6 O s inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.

O enemy! destructions are ended for ever.—Thou hast also destroyed cities, even the remembrance of them hath perished.

7 M as o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.

But Jehovah sitteth for ever; he hath ordained his throne for judgment.

8 E le mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.

And it is he that will judge the world with righteousness; he shall execute judgment upon the peoples with equity.

9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.

And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.

10 E m ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.

And they that know thy name will confide in thee; for thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee.

11 C antai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.

Sing psalms to Jehovah who dwelleth in Zion; tell among the peoples his doings.

12 P ois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.

For when he maketh inquisition for blood, he remembereth them; the cry of the afflicted ones hath he not forgotten.

13 T em misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.

Be gracious unto me, O Jehovah; consider mine affliction from them that hate me, lifting me up from the gates of death:

14 p ara que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.

That I may declare all thy praise in the gates of the daughter of Zion. I will be joyful in thy salvation.

15 A fundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.

The nations are sunk down in the pit they made; in the net that they hid is their own foot taken.

16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.

Jehovah is known the judgment he hath executed: the wicked is ensnared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.

17 O s ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.

The wicked shall be turned into Sheol, all the nations that forget God.

18 P ois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.

For the needy one shall not be forgotten alway; the hope of the meek shall not perish for ever.

19 L evanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!

Arise, Jehovah; let not man prevail: let the nations be judged in thy sight.

20 S enhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!

Put them in fear, Jehovah: that the nations may know themselves to be but men. Selah.