Salmos 9 ~ Psalm 9

picture

1 E u te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.

I will give thanks to the Lord with all my heart; I will tell of all Your wonders.

2 E m ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;

I will be glad and exult in You; I will sing praise to Your name, O Most High.

3 p orquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.

When my enemies turn back, They stumble and perish before You.

4 S ustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.

For You have maintained my just cause; You have sat on the throne judging righteously.

5 R epreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.

You have rebuked the nations, You have destroyed the wicked; You have blotted out their name forever and ever.

6 O s inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.

The enemy has come to an end in perpetual ruins, And You have uprooted the cities; The very memory of them has perished.

7 M as o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.

But the Lord abides forever; He has established His throne for judgment,

8 E le mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.

And He will judge the world in righteousness; He will execute judgment for the peoples with equity.

9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.

The Lord also will be a stronghold for the oppressed, A stronghold in times of trouble;

10 E m ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.

And those who know Your name will put their trust in You, For You, O Lord, have not forsaken those who seek You.

11 C antai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.

Sing praises to the Lord, who dwells in Zion; Declare among the peoples His deeds.

12 P ois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.

For He who requires blood remembers them; He does not forget the cry of the afflicted.

13 T em misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.

Be gracious to me, O Lord; See my affliction from those who hate me, You who lift me up from the gates of death,

14 p ara que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.

That I may tell of all Your praises, That in the gates of the daughter of Zion I may rejoice in Your salvation.

15 A fundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.

The nations have sunk down in the pit which they have made; In the net which they hid, their own foot has been caught.

16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.

The Lord has made Himself known; He has executed judgment. In the work of his own hands the wicked is snared. Higgaion Selah.

17 O s ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.

The wicked will return to Sheol, Even all the nations who forget God.

18 P ois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.

For the needy will not always be forgotten, Nor the hope of the afflicted perish forever.

19 L evanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!

Arise, O Lord, do not let man prevail; Let the nations be judged before You.

20 S enhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!

Put them in fear, O Lord; Let the nations know that they are but men. Selah.