1 E ntão disse o Senhor a Moisés:
Then the Lord spoke to Moses, saying,
2 F ala aos filhos de Israel que me tragam uma oferta alçada; de todo homem cujo coração se mover voluntariamente, dele tomareis a minha oferta alçada.
“ Tell the sons of Israel to raise a contribution for Me; from every man whose heart moves him you shall raise My contribution.
3 E esta é a oferta alçada que tomareis deles: ouro, prata, bronze,
This is the contribution which you are to raise from them: gold, silver and bronze,
4 e stofo azul, púrpura, carmesim, linho fino, pêlos de cabras,
blue, purple and scarlet material, fine linen, goat hair,
5 p eles de carneiros tintas de vermelho, peles de golfinhos, madeira de acácia,
rams’ skins dyed red, porpoise skins, acacia wood,
6 a zeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o incenso arom
oil for lighting, spices for the anointing oil and for the fragrant incense,
7 p edras de ônix, e pedras de engaste para o éfode e para o peitoral.
onyx stones and setting stones for the ephod and for the breastpiece.
8 E me farão um santuário, para que eu habite no meio deles.
Let them construct a sanctuary for Me, that I may dwell among them.
9 C onforme a tudo o que eu te mostrar para modelo do tabernáculo, e para modelo de todos os seus móveis, assim mesmo o fareis.
According to all that I am going to show you, as the pattern of the tabernacle and the pattern of all its furniture, just so you shall construct it. Ark of the Covenant
10 T ambém farão uma arca de madeira, de acácia; o seu comprimento será de dois côvados e meio, e a sua largura de um côvado e meio, e de um côvado e meio a sua altura.
“ They shall construct an ark of acacia wood two and a half cubits long, and one and a half cubits wide, and one and a half cubits high.
11 E cobri-la-ás de ouro puro, por dentro e por fora a cobrirás; e farás sobre ela uma moldura de ouro ao redor;
You shall overlay it with pure gold, inside and out you shall overlay it, and you shall make a gold molding around it.
12 e fundirás para ela quatro argolas de ouro, que porás nos quatro cantos dela; duas argolas de um lado e duas do outro.
You shall cast four gold rings for it and fasten them on its four feet, and two rings shall be on one side of it and two rings on the other side of it.
13 T ambém farás varais de madeira de acácia, que cobrirás de ouro.
You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.
14 M eterás os varais nas argolas, aos lados da arca, para se levar por eles a arca.
You shall put the poles into the rings on the sides of the ark, to carry the ark with them.
15 O s varais permanecerão nas argolas da arca; não serão tirados dela.
The poles shall remain in the rings of the ark; they shall not be removed from it.
16 E porás na arca o testemunho, que eu te darei.
You shall put into the ark the testimony which I shall give you.
17 I gualmente farás um propiciatório, de ouro puro; o seu comprimento será de dois covados e meio, e a sua largura de um côvado e meio.
“You shall make a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and one and a half cubits wide.
18 F arás também dois querubins de ouro; de ouro batido os farás, nas duas extremidades do propiciatório.
You shall make two cherubim of gold, make them of hammered work at the two ends of the mercy seat.
19 F arás um querubim numa extremidade e o outro querubim na outra extremidade; de uma só peça com o propiciatório fareis os querubins nas duas extremidades dele.
Make one cherub at one end and one cherub at the other end; you shall make the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
20 O s querubins estenderão as suas asas por cima do propiciatório, cobrindo-o com as asas, tendo as faces voltadas um para o outro; as faces dos querubins estarão voltadas para o propiciatório.
The cherubim shall have their wings spread upward, covering the mercy seat with their wings and facing one another; the faces of the cherubim are to be turned toward the mercy seat.
21 E porás o propiciatório em cima da arca; e dentro da arca porás o testemunho que eu te darei.
You shall put the mercy seat on top of the ark, and in the ark you shall put the testimony which I will give to you.
22 E ali virei a ti, e de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, falarei contigo a respeito de tudo o que eu te ordenar no tocante aos filhos de Israel.
There I will meet with you; and from above the mercy seat, from between the two cherubim which are upon the ark of the testimony, I will speak to you about all that I will give you in commandment for the sons of Israel. The Table of Showbread
23 T ambém farás uma mesa de madeira de acácia; o seu comprimento será de dois côvados, a sua largura de um côvado e a sua altura de um côvado e meio;
“ You shall make a table of acacia wood, two cubits long and one cubit wide and one and a half cubits high.
24 c obri-la-ás de ouro puro, e lhe farás uma moldura de ouro ao redor.
You shall overlay it with pure gold and make a gold border around it.
25 T ambém lhe farás ao redor uma guarnição de quatro dedos de largura, e ao redor na guarnição farás uma moldura de ouro.
You shall make for it a rim of a handbreadth around it; and you shall make a gold border for the rim around it.
26 T ambém lhe farás quatro argolas de ouro, e porás as argolas nos quatro cantos, que estarão sobre os quatro pés.
You shall make four gold rings for it and put rings on the four corners which are on its four feet.
27 J unto da guarnição estarão as argolas, como lugares para os varais, para se levar a mesa.
The rings shall be close to the rim as holders for the poles to carry the table.
28 F arás, pois, estes varais de madeira de acácia, e os cobrirás de ouro; e levar-se-á por eles a mesa.
You shall make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that with them the table may be carried.
29 T ambém farás os seus pratos, as suas colheres, os seus cântaros e as suas tigelas com que serão oferecidas as libações; de ouro puro os farás.
You shall make its dishes and its pans and its jars and its bowls with which to pour drink offerings; you shall make them of pure gold.
30 E sobre a mesa porás os pães da o proposição perante mim para sempre.
You shall set the bread of the Presence on the table before Me at all times. The Golden Lampstand
31 T ambém farás um candelabro de ouro puro; de ouro batido se fará o candelabro, tanto o seu pedestal como a sua haste; os seus copos, os seus cálices e as suas corolas formarão com ele uma só peça.
“ Then you shall make a lampstand of pure gold. The lampstand and its base and its shaft are to be made of hammered work; its cups, its bulbs and its flowers shall be of one piece with it.
32 E de seus lados sairão seis braços: três de um lado, e três do outro.
Six branches shall go out from its sides; three branches of the lampstand from its one side and three branches of the lampstand from its other side.
33 E m um braço haverá três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; também no outro braço três copos a modo de flores de amêndoa, com cálice e corola; assim se farão os seis braços que saem do candelabro.
Three cups shall be shaped like almond blossoms in the one branch, a bulb and a flower, and three cups shaped like almond blossoms in the other branch, a bulb and a flower—so for six branches going out from the lampstand;
34 M as na haste central haverá quatro copos a modo de flores de amêndoa, com os seus cálices e as suas corolas,
and in the lampstand four cups shaped like almond blossoms, its bulbs and its flowers.
35 e um cálice debaixo de dois braços, formando com a haste uma só peça; outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; e ainda outro cálice debaixo de dois outros braços, de uma só peça com a haste; assim será para os seis braços que saem do candelabro.
A bulb shall be under the first pair of branches coming out of it, and a bulb under the second pair of branches coming out of it, and a bulb under the third pair of branches coming out of it, for the six branches coming out of the lampstand.
36 O s seus cálices e os seus braços formarão uma só peça com a haste; o todo será de obra batida de ouro puro.
Their bulbs and their branches shall be of one piece with it; all of it shall be one piece of hammered work of pure gold.
37 T ambém lhe farás sete lâmpadas, as quais se acenderão para alumiar defronte dele.
Then you shall make its lamps seven in number; and they shall mount its lamps so as to shed light on the space in front of it.
38 O s seus espevitadores e os seus cinzeiros serão de ouro puro.
Its snuffers and their trays shall be of pure gold.
39 D e um talento de ouro puro se fará o candelabro, com todos estes utensílios.
It shall be made from a talent of pure gold, with all these utensils.
40 A tenta, pois, que os faças conforme o seu modelo, que te foi mostrado no monte.
See that you make them after the pattern for them, which was shown to you on the mountain.